Джордж Оруэлл Во весь экран 1984 (1949)

Приостановить аудио

У меня дома все выписаны за два года.

Записываю, как часы.

Я тебе говорю, ни один с семеркой...

-- Нет, выигрывала семерка!

Да я почти весь номер назову.

Кончался на четыреста семь.

В феврале, вторая неделя февраля.

-- Бабушку твою в феврале!

У меня черным по белому.

Ни разу, говорю, с семеркой...

-- Да закройтесь вы! -- вмешался третий.

Они говорили о лотерее.

Отойдя метров на тридцать, Уинстон оглянулся.

Они продолжали спорить оживленно, страстно.

Лотерея с ее еженедельными сказочными выигрышами была единственным общественным событием, которое волновало пролов.

Вероятно, миллионы людей видели в ней главное, если не единственное дело, ради которого стоит жить.

Это была их услада, их безумство, их отдохновение, их интеллектуальный возбудитель.

Тут даже те, кто едва умел читать и писать, проявляли искусство сложнейших расчетов и сверхъестественную память.

Существовал целый клан, кормившийся продажей систем, прогнозов и талисманов.

К работе лотереи Уинстон никакого касательства не имел -- ею занималось министерство изобилия, -- но он знал (в партии все знали), что выигрыши по большей части мнимые.

На самом деле выплачивались только мелкие суммы, а обладатели крупных выигрышей были лицами вымышленными.

При отсутствии настоящей связи между отдельными частями Океании устроить это не составляло труда.

Но если есть надежда, то она -- в пролах.

За эту идею надо держаться.

Когда выражаешь ее словами, она кажется здравой; когда смотришь на тех, кто мимо тебя проходит, верить в нее -- подвижничество.

Он свернул на улицу, шедшую под уклон.

Место показалось ему смутно знакомым -- невдалеке лежал главный проспект.

Где-то впереди слышался гам.

Улица круто повернула и закончилась лестницей, спускавшейся в переулок, где лоточники торговали вялыми овощами.

Уинстон вспомнил это место.

Переулок вел на главную улицу, а за следующим поворотом, в пяти минутах ходу, -- лавка старьевщика, где он купил книгу, штампую дневником.

Чуть дальше, в канцелярском магазинчике, он приобрел чернила и ручку.

Перед лестницей он остановился.

На другой стороне переулка была захудалая пивная с как будто матовыми, а на самом деле просто пыльными окнами.

Древний старик, согнутый, но энергичный, с седыми, торчащими, как у рака, усами, распахнул дверь и скрылся в пивной.

Уинстону пришло в голову, что этот старик, которому сейчас не меньше восьмидесяти, застал революцию уже взрослым мужчиной.

Он да еще немногие вроде него -- последняя связь с исчезнувшим миром капитализма.

И в партии осталось мало таких, чьи взгляды сложились до революции.

Старшее поколение почти все перебито в больших чистках пятидесятых и шестидесятых годов, а уцелевшие запуганы до полной умственной капитуляции.

И если есть живой человек, который способен рассказать правду о первой половине века, то он может быть только пролом.

Уинстон вдруг вспомнил переписанное в дневник место из детской книжки по истории и загорелся безумной идеей.

Он войдет в пивную, завяжет со стариком знакомство и расспросит его:

"Расскажите, как вы жили в детстве.

Какая была жизнь?

Лучше, чем в наши дни, или хуже?"

Поскорее, чтобы не успеть испугаться, он спустился до лестнице и перешел на другую сторону переулка. Сумасшествие, конечно.

Разговаривать с пролами и посещать их пивные тоже, конечно, не запрещалось, но такая странная выходка не останется незамеченной.

Если зайдет патруль, можно прикинуться, что стало дурно, но они вряд ли поверят.

Он толкнул дверь, в нос ему шибануло пивной кислятиной.

Когда он вошел, гвалт в пивной сделался вдвое тише.