Джордж Оруэлл Во весь экран 1984 (1949)

Приостановить аудио

Пожалуй, он и не решился бы заговорить, если бы не увидел Ампфорта, поэта с шерстяными ушами, который плелся с подносом, ища глазами свободное место.

Рассеянный Амплфорт был по-своему привязан к Уинстону и, если бы заметил его, наверняка подсел бы.

На все оставалось не больше минуты.

И Уинстон и женщина усердно ели.

Ели они жидкое рагу -- скорее суп с фасолью.

Уинстон заговорил вполголоса.

Оба не поднимали глаз; размеренно черпая похлебку и отправляя в рот, они тихо и без всякого выражения обменялись несколькими необходимыми словами.

-- Когда вы кончаете работу?

-- В восемнадцать тридцать.

-- Где мы можем встретиться?

-- На площади Победы, у памятника.

-- Там кругом телекраны.

-- Если в толпе, это не важно.

-- Знак?

-- Нет.

Не подходите, пока не увидите меня в гуще людей.

И не смотрите на меня.

Просто будьте поблизости.

-- Во сколько?

-- В девятнадцать.

-- Хорошо.

Амплфорт не заметил Уинстона и сел за другой стол.

Женщина быстро доела обед и ушла, а Уинстон остался курить.

Больше они не разговаривали и, насколько это возможно для двух сидящих лицом к лицу через стол, не смотрели друг на друга.

Уинстон пришел на площадь Победы раньше времени.

Он побродил вокруг основания громадной желобчатой колонны, с вершины которой статуя Старшего Брата смотрела на юг небосклона, туда, где в битве за Взлетную полосу I он разгромил евразийскую авиацию (несколько лет назад она была остазийской).

Напротив на улице стояла конная статуя, изображавшая, как считалось, Оливера Кромвеля.

Прошло пять минут после назначенного часа, а женщины все не было.

На Уинстона снова напал дикий страх.

Не идет, передумала!

Он добрел до северного края площади и вяло обрадовался, узнав церковь святого Мартина -- ту, чьи колокола -- когда на ней были колокола -- вызванивали:

"Отдавай мне фартинг".

Потом увидел женщину: она стояла под памятником и читала или делала вид, что читает, плакат, спиралью обвивавший колонну.

Пока там не собрался народ, подходить было рискованно.

Вокруг постамента стояли телекраны.

Но внезапно где-то слева загалдели люди и послышался гул тяжелых машин.

Все на площади бросились в ту сторону.

Женщина быстро обогнула львов у подножья колонны и тоже побежала.

Уинстон устремился следом.

На бегу он понял по выкрикам, что везут пленных евразийцев.

Южная часть площади уже была запружена толпой.

Уинстон, принадлежавший к той породе людей, которые в любой свалке норовят оказаться с краю, ввинчивался, протискивался, пробивался в самую гущу народа.

Женщина была уже близко, рукой можно достать, но тут глухой стеной мяса дорогу ему преградил необъятный прол и такая же необъятная женщина -- видимо, его жена.

Уинстон извернулся и со всей силы вогнал между ними плечо.

Ему показалось, что два мускулистых бока раздавят его внутренности в кашу, и тем не менее он прорвался, слегка вспотев.

Очутился рядом с ней.

Они стояли плечом к плечу и смотрели вперед неподвижным взглядом,

По улице длинной вереницей ползли грузовики, и в кузовах, по всем четырем углам, с застывшими лицами стояли автоматчики.

Между ними вплотную сидели на корточках мелкие желтые люди в обтрепанных зеленых мундирах.

Монгольские их лица смотрели поверх бортов печально и без всякого интереса.