Джордж Оруэлл Во весь экран 1984 (1949)

Приостановить аудио

Но нет, стук повторился.

Самое скверное тут -- мешкать.

Его сердце бухало, как барабан, но лицо от долгой привычки, наверное, осталось невозмутимым.

Он встал и с трудом пошел к двери.

II

Уже взявшись за дверную ручку, Уинстон увидел, что дневник остался на столе раскрытым. Весь в надписях ДОЛОЙ СТАРШЕГО БРАТА, да таких крупных, что можно разглядеть с другого конца комнаты.

Непостижимая глупость.

Нет, сообразил он, жалко стало пачкать кремовую бумагу, даже в панике не захотел захлопнуть дневник на непросохшей странице.

Он вздохнул и отпер дверь.

И сразу по телу прошла теплая волна облегчения.

На пороге стояла бесцветная подавленная женщина с жидкими растрепанными волосами и морщинистым лицом.

-- Ой, товарищ, -- скулящим голосом завела она, -- значит, правильно мне послышалось, что вы пришли.

Вы не можете зайти посмотреть нашу раковину в кухне?

Она засорилась, а...

Это была миссис Парсонс, жена соседа по этажу. (Партия не вполне одобряла слово "миссис", всех полагалось называть товарищами, но с некоторыми женщинами это почему-то не получалось.) Ей было лет тридцать, но выглядела она гораздо старше.

Впечатление было такое, что в морщинах ее лица лежит пыль.

Уинстон пошел за ней по коридору.

Этой слесарной самодеятельностью он занимался чуть ли не ежедневно.

Дом "Победа" был старой постройки, года 1930-го или около того, и пришел в полный упадок.

От стен и потолка постоянно отваривалась штукатурка, трубы лопались при каждом крепком морозе, крыша текла, стоило только выпасть снегу, отопительная система работала на половинном давлении -- если ее не выключали совсем из соображений экономии.

Для ремонта, которого ты не мог сделать сам, требовалось распоряжение высоких комиссий, а они и с починной разбитого окна тянули два года.

-- Конечно, если бы Том был дома... -- неуверенно сказала миссис Парсонс.

Квартира у Парсонсов была больше, чем у него, и убожество ее было другого рода.

Все вещи выглядели потрепанными и потоптанными, как будто сюда наведалось большое и злое животное.

По полу были разбросаны спортивные принадлежности -- хоккейные клюшки, боксерские перчатки, дырявый футбольный мяч, пропотевшие и вывернутые наизнанку трусы, -- а на столе вперемешку с грязной посудой валялись мятые тетради.

На стенах алые знамена Молодежного союза и разведчиков и плакат уличных размеров -- со Старшим Братом.

Как и во всем доме, здесь витал душок вареной капусты, но его перешибал крепкий запах пота, оставленный -- это можно было угадать с первой понюшки, хотя и непонятно, по какому признаку, -- человеком, в данное время отсутствующим.

В другой комнате кто-то на гребенке пытался подыгрывать телекрану, все еще передававшему военную музыку.

-- Это дети, -- пояснила миссис Парсонс, бросив несколько опасливый взгляд на дверь. -- Они сегодня дома.

И конечно...

Она часто обрывала фразы на половине.

Кухонная раковина была почти до краев полна грязной зеленоватой водой, пахшей еще хуже капусты.

Уинстон опустился на колени и осмотрел угольник на трубе.

Он терпеть не мог ручного труда и не любил нагибаться -- от этого начинался кашель.

Миссис Парсонс беспомощно наблюдала.

-- Конечно, если бы Том был дома, он бы в два счета прочистил, -- сказала она. -- Том обожает такую работу.

У него золотые руки -- у Тома.

Парсонс работал вместе с Уинстоном в министерстве правды.

Это был толстый, но деятельный человек, ошеломляюще глупый -- сгусток слабоумного энтузиазма, один из тех преданных, невопрошающих работяг, которые подпирали собой партию надежнее, чем полиция мыслей.

В возрасте тридцати пяти лет он неохотно покинул ряды Молодежного союза; перед тем же как поступить туда, он умудрился пробыть в разведчиках на год дольше положенного.

В министерстве он занимал мелкую должность, которая не требовала умственных способностей, зато был одним из главных деятелей спортивного комитета и разных других комитетов, отвечавших за организацию туристских вылазок, стихийных демонстраций, кампаний по экономии и прочих добровольных начинаний.

Со скромной гордостью он сообщал о себе, попыхивая трубкой, что за четыре года не пропустил в общественном центре ни единого вечера.

Сокрушительный запах пота -- как бы нечаянный спутник многотрудной жизни -- сопровождал его повсюду и даже оставался после него, когда он уходил.

-- У вас есть гаечный ключ? -- спросил Уинстон, пробуя гайку на соединении.

-- Гаечный? -- сказала миссис Парсонс, слабея на глазах. -- Правда, не знаю.

Может быть, дети...

Раздался топот, еще раз взревела гребенка, и в комнату ворвались дети.

Миссис Парсонс принесла ключ.

Уинстон спустил воду и с отвращением извлек из трубы клок волос.

Потом как мог отмыл пальцы под холодной струей и перешел в комнату.