Джордж Оруэлл Во весь экран 1984 (1949)

Приостановить аудио

О'Брайен продолжал:

-- До вас, безусловно, доходили слухи о Братстве.

И у вас сложилось о нем свое представление.

Вы, наверное, воображали широкое подполье, заговорщиков, которые собираются в подвалах, оставляют на стенах надписи, узнают друг друга по условным фразам и особым жестам.

Ничего подобного.

Члены Братства не имеют возможности узнать друг друга, каждый знает лишь нескольких человек.

Сам Голдстейн, попади он в руки полиции мыслей, не смог бы выдать список Братства или такие сведения, которые вывели бы ее к этому списку.

Списка нет.

Братство нельзя истребить потому, что оно не организация в обычном смысле.

Оно не скреплено ничем, кроме идеи, идея же неистребима.

Вам не на что будет опереться, кроме идеи.

Не будет товарищей, не будет ободрения.

В конце, когда вас схватят, помощи не ждите.

Мы никогда не помогаем нашим.

Самое большее -- если необходимо обеспечить чье-то молчание -- нам иногда удается переправить в камеру бритву.

Вы должны привыкнуть к жизни без результатов и без надежды.

Какое-то время вы будете работать, вас схватят, вы сознаетесь, после чего умрете.

Других результатов вам не увидеть.

О том, что при нашей жизни наступят заметные перемены, думать не приходится.

Мы покойники.

Подлинная наша жизнь -- в будущем.

В нее мы войдем горсткой праха, обломками костей.

Когда наступит это будущее, неведомо никому.

Быть может, через тысячу лет.

Сейчас же ничто невозможно -- только понемногу расширять владения здравого ума.

Мы не можем действовать сообща.

Можем лишь передавать наше знание -- от человека к человеку, из поколения в поколение.

Против нас -- полиция мыслей, иного пути у нас нет.

Он умолк и третий раз посмотрел на часы.

-- Вам, товарищ, уже пора, -- сказал он Джулии. -- Подождите.

Графин наполовину не выпит.

Он наполнил бокалы и поднял свой.

-- Итак, за что теперь? -- сказал он с тем же легким оттенком иронии. -- За посрамление полиции мыслей?

За смерть Старшего Брата?

За человечность?

За будущее?

-- За прошлое, -- сказал Уинстон.

-- Прошлое важнее, -- веско подтвердил О'Брайен.

Они осушили бокалы, и Джулия поднялась.

О'Брайен взял со шкафчика маленькую коробку и дал ей белую таблетку, велев сосать.

-- Нельзя, чтобы от вас пахло вином, -- сказал он, -- лифтеры весьма наблюдательны.

Едва за Джулией закрылась дверь, он словно забыл о ее существовании.

Сделав два-три шага, он остановился.

-- Надо договориться о деталях, -- сказал он. -- Полагаю, у вас есть какое-либо рода убежище?

Уинстон объяснил, что есть комната над лавкой мистера Чаррингтона.

-- На первое время годится.

Позже мы устроим вас в другое место.

Убежища надо часто менять.

А пока что постараюсь как можно скорее послать вам книгу, -- Уинстон отметил, что даже О'Брайен произносит это слово с нажимом, -- книгу Голдстейна, вы понимаете.

Возможно, я достану ее только через несколько дней.