Агата Кристи Во весь экран Зло под солнцем (1941)

Приостановить аудио

— Нет, отдыхаю.

У меня отпуск.

На лице мистера Блатта появилось хитрое выражение.

— Конечно, ничего другого вы ответить не можете!

Пуаро запротестовал, но мистер Блатт продолжал:

— Заметьте, со мной вам нечего опасаться.

Я не из тех, кто выбалтывает все, что им рассказывают.

Я научился держать язык за зубами. И давно!

Я бы не смог добиться того, чего добился, если бы не умел молчать.

Вы же знаете людей: как только они о чем-нибудь услышат, немедленно раззванивают это всем друзьям и знакомым.

Так что вы, естественно, начеку.

Поэтому и вынуждены делать вид, что вы здесь на отдыхе!

— А почему так не может быть на самом деле?

Подмигнув, в качестве вступления, своему собеседнику, мистер Блатт стал объяснять:

— Видите ли, жизнь носила меня по всему белому свету, и я хорошо разбираюсь в тонкостях одежды.

В это время года, людей, одетых, как вы можно встретить в Довиле, Ле Туке или в Жуан-ле-Пэн[1].

Там они находят… как бы это выразиться… свою «тарелку».

Пуаро подошел к окну.

Шел дождь, остров был окутан туманом.

— Может быть, вы и правы, — произнес он, вздохнул и добавил: — Там, по крайней мере, я бы развлекался!

— В казино, а?..

Я тоже так думаю. Мне пришлось вкалывать добрую часть моей жизни, и в ту пору я не имел возможность брать отпуск и кутить.

Я хотел стать богатым, и я им стал.

Зато теперь я делаю все, что мне вздумается!

Мои деньги не хуже других, и, поверьте мне, в последние годы я с успехом наверстываю упущенное.

— Серьезно?

— Настолько серьезно, что я задаю себе вопрос, какого черта я здесь торчу!

— Меня это тоже удивляет.

— То есть как?

Рука Пуаро запорхала в воздухе.

— Дело в том, — объяснил он, — что я тоже наделен даром наблюдательности.

И я скорее могу себе представить вас в Довиле или Биаррице, чем здесь!

— И, в конечном счете, мы оба сидим здесь! — заключил Блатт.

Он громогласно расхохотался и сказал:

— Понятия не имею, что привело меня сюда.

Может быть, просто название этого отеля.

«Веселый Роджер», остров Контрабандистов!

Звучит романтично! Заставляет взыграть воображение!

Вспоминаешь, как был мальчишкой, как играл в пиратов.

Эти воспоминания забавляли его.

— Когда я был молодым, — продолжал он, — я часто выходил в море под парусами.

То здесь, то там… И, странное дело, страсть к парусникам не угасла во мне.

Теперь я могу купить яхту, от которой у всех глаза на лоб полезут, но у меня нет на это желания.

Я предпочитаю плавать на маленьком ялике.

Редферн тоже, как я: он обожает парусники, и раза два мы вместе с ним выходили в море.

Только теперь его не поймаешь! Он все время крутится около жены Маршалла…

Он слегка понизил голос.

— Надо признаться, что в нашем отеле, где собрались одни сухие сморчки, только в ней и бьет жизнь!

Мне даже кажется, что Маршаллу нелегко держать ее в руках.

Когда она выступала в театре, у нее было немало авантюр… И даже когда она из него ушла.