Агата Кристи Во весь экран Зло под солнцем (1941)

Приостановить аудио

Одним мотивом являются деньги.

Единственный человек, которому выгодна смерть миссис Маршалл, — это ее муж. Во всяком случае, такое создается впечатление.

Могут ли быть другие мотивы?

Я вижу только один: ревность.

Мне кажется, что сейчас, как никогда налицо убийство, продиктованное страстью.

Пуаро возвел глаза к потолку.

— В этом бренном мире есть столько страстей!

Инспектор Колгейт продолжал:

— Муж не хочет признаваться, что у нее были враги. Я имею в виду, настоящие враги.

В этом я не могу с ним согласиться: у такой женщины, как она всегда есть много врагов. Что вы по этому поводу думаете?

Вопрос был задан Уэстону, но ответил на него Пуаро.

— В том, что некоторые люди ненавидели Арлену Маршалл, нет никакого сомнения.

Но оттого, что нам это известно, дальше мы не продвинемся: Арлену Маршалл ненавидели женщины. Ее врагами были женщины!

— Это правда! — буркнул полковник Уэстон.

— Я уверен, что все женщины были настроены против нее.

— Но дело в том, — продолжал Пуаро, — что обвинить в этом преступлении женщину почти невозможно.

К какому заключению пришел эксперт?

Полковник Уэстон опять что-то буркнул.

— Несдон почти уверен, — сказал он, — что ее задушил мужчина с большими и на редкость сильными руками… Конечно, можно высказать предположение о женщине атлетического сложения, но оно слишком маловероятно.

— Совершенно верно, — согласился Пуаро.

— Подсыпать мышьяка в чашку с чаем, прислать коробку отравленных конфет — вот какие преступления совершает женщина. В крайнем случае, я могу допустить кинжал или револьвер, но не удушение жертвы.

Нет, мы должны искать мужчину, и это усложняет нашу задачу, так как у нас налицо два человека, имеющих серьезные основания желать смерти Арлены Маршалл, и это женщины…

— Одной из них, я полагаю, является миссис Редферн? — сказал Уэстон.

— Да.

Миссис Редферн могла прийти в голову мысль об убийстве Арлены Маршалл.

У нее для этого были все основания, и я считаю ее способной на убийство.

Но на убийство другого рода.

Она несчастна, ее терзает ревность, но она не страстная натура.

В любви она, должно быть, честная, лояльная, но немного холодная.

Как я только что говорил, подсыпать мышьяка — да, но удушить — нет.

К тому же, она не способна задушить Арлену Маршалл чисто физически. У нее очень маленькие руки; они намного меньше рук средней величины.

Уэстон кивнул головой в знак согласия.

— Это не «женское» преступление.

Его совершил мужчина.

Инспектор Колгейт кашлянул и сказал:

— Я хотел бы предложить вам следующую гипотезу.

Допустим, что до встречи с мистером Редферном у миссис Маршалл был роман с неким господином, которого мы назовем Икс.

Ради Редферна она бросает этого Икс.

Потеряв голову от ревности, он приезжает за ней сюда, поселяется где-то на побережье, незаметно перебирается на остров и убирает ее.

Мне кажется, в этом нет ничего невозможного.

— Безусловно, — согласился Уэстон.

— Если ваше предположение правильно, ему будет легко найти доказательство.

Пришел ли этот человек сюда пешком или приплыл на лодке?

Я думаю, что он приплыл на лодке.

В таком случае ему надо было где-то взять ее напрокат.

Быстрое расследование должно указать нам, где.

Пуаро молчал.

Уэстон решился спросить у него, что он думает о гипотезе Колгейта.

— На мой взгляд, — медленно проговорил Пуаро, — в ней слишком большая доля риска: убийца рисковал бы очень многим.

К тому же, что-то в ней не так!