— Конечно, конечно, — ответил майор.
— Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь!
Миссис Маршалл была очень привлекательной женщиной, и я был бы рад посодействовать вам в поимке ее убийцы.
Гарантирую вас, что газеты будут писать об этом происшествии под заголовком «Убийство в бухте»!
Когда я был в Индии…
Инспектор Колгейт, в свою очередь, энергично прервал нить воспоминаний старого любителя поговорить и через две минуты сам закрыл дверь за майором Барри.
— В разгар сезона проверить что-либо в Сент-Лу нелегко, — сказал он, усаживаясь на свое место.
— К сожалению, это так, — отозвался Уэстон.
— Пока что мы не будем вычеркивать майора из нашего списка, хотя я не верю в его виновность!..
Таких старых крючков, как он, тринадцать на дюжину.
Когда я служил в армии, я часто встречал подобных ему вояк.
В них больше глупости, чем злобы.
Но тем не менее, нам надо будет им заняться, Колгейт.
Узнать, в котором часу он вывел машину из гаража, проверить, сколько потратил бензина и т.д.
Он мог оставить машину где-то в безлюдном уголке и вернуться в бухту пешком.
Материально это возможно, но маловероятно.
Слишком уж на большой риск ему пришлось бы идти.
— Согласен, — кивнул Колгейт.
— Надо не забывать, что погода сейчас хорошая, и здесь повсюду ходят автобусы с туристами.
Они подъезжают сюда к половине двенадцатого.
Прилив сегодня утром начался в семь часов.
Значит, к часу дня был отлив.
Надо полагать, что на дамбе и на пляже гуляло немало народа…
— Разумеется, в толпе риск был увиденным всегда меньше, — признал Уэстон.
— Но ему пришлось бы пройти перед отелем.
— Не обязательно.
Если пойти по тропинке, которая ведет на верхнюю часть острова…
— Я не утверждаю, что он не смог бы вернуться, не будучи увиденным, — уточнил Уэстон.
— Ведь практически все постояльцы отеля за исключением миссис Редферн и Линды Маршалл, которые ушли на Чайкину скалу, находились на большом пляже. Тропинка начинается у отеля, но вряд ли кто-нибудь посмотрел в нужный момент в окно.
Скажу даже больше: я думаю, что в интересующее нас время можно совершенно спокойно дойти до отеля, пересечь холл и никем не замеченным выйти с другой стороны.
Но я имею в виду другое: рассчитывать быть неувиденным нельзя.
— А если майор добрался туда по морю? — спросил инспектор.
— Это уже более вероятно.
Если у него где-то была приготовлена лодка, он мог бы оставить машину, добраться до бухты на веслах или под парусом, убить Арлену Маршалл, вернуться к машине, приехать сюда и рассказать нам, что он был в Сент-Лу и заблудился по дороге назад. В таком случае, он прекрасно знает, что нам будет очень трудно доказать обратное…
— Безусловно.
— Итак, Колгейт, — заключил начальник полиции, — вы этим серьезно займетесь.
Прочешите весь сектор!
Вы не хуже меня знаете, что надо делать!
А пока мы выслушаем мисс Брустер.
Эмили Брустер повторила то, что она уже рассказала, добравшись до лезеркомбской полиции и не добавила ничего, чего бы они уже не знали.
— Вам больше не приходит в голову ничего, что могло бы оказаться нам полезным? — спросил Уэстон, когда она кончила.
— Кажется, нет.
Это скверное дело, и я надеюсь, что вы покончите с ним как можно быстрее.
— Поверьте, что я тоже на это надеюсь, — ответил Уэстон.
— Не должно же это быть так трудно! Услышав это утверждение, высказанное, как ему показалось, несколько суховатым тоном, полковник попросил уточнения:
— Что вы имеете в виду?
— Простите меня, полковник, — поправилась она. — Я вовсе не собиралась критиковать ваши методы и не намереваюсь учить вас вашему ремеслу!
Я просто хотела сказать, что учитывая, какой женщиной была Арлена Маршалл, расследование не должно оказаться особенно трудным.
— Вы так думаете, мадемуазель? — спросил Пуаро.
— Конечно.