Агата Кристи Во весь экран Зло под солнцем (1941)

Приостановить аудио

Теперь он мне кажется полностью вне подозрений…

Он повернулся к Пуаро и добавил:

— Похоже на то, что мсье Пуаро погружен в глубокие размышления.

— Да, я думал, — медленно ответил Пуаро, — почему мисс Дарнли по собственной инициативе пришла к нам с этим дополнительным свидетельством.

Инспектор выдвинул вперед подбородок.

— Вы полагаете, что здесь что-то не так?

Что, может быть, речь не идет, как она говорит, о забывчивости?

Размышляя в свою очередь, он на несколько секунд умолк и потом опять заговорил:

— Вот как я себе представляю то, что могло случиться.

Допустим, что вопреки тому, что она нам заявила, мисс Дарнли не ходила на Солнечный карниз.

Рассказав нам эту историю, в которой нет ни слова правды, она обнаруживает, что кто-то видел ее в другом месте или — вторая гипотеза — что кто-то ходил на Солнечный карниз и там ее не встретил.

Что ей остается делать? Она быстро придумывает новую версию и, опережая наше расследование, приходит к нам и рассказывает ее.

Обратите внимание на то, что она предусмотрительно сообщила нам, что капитан Маршалл не видел ее, когда она заглянула к нему в номер…

— От меня это не ускользнуло, — откликнулся Пуаро.

Уэстон отнесся к этой гипотезе скептически.

— Вы что, стараетесь меня убедить в виновности мисс Дарнли?

Позвольте вам заметить, что это совершенно неприемлемо!

Зачем ей было убивать Арлену Маршалл?

Колгейт, долго не раздумывая, отпарировал: — Зачем?

А вы вспомните то, что сказала нам миссис Гарднер.

Она же совершенно недвусмысленно дала нам понять, что мисс Дарнли питает к капитану то, что я назову нежными чувствами.

Разве это недостаточный повод?

— Арлена Маршалл была убита не женщиной, — нетерпеливо отозвался Уэстон.

— Мы ищем мужчину, и мужчинами нам и надо заниматься!

Инспектор Колгейт сдался.

— Вы правы.

Мы все время приходим к одному и тому же выбору!

— Надо, чтобы кто-то из ваших людей прохронометрировал все, — продолжал Уэстон.

— Я хочу знать, сколько уходит на то, чтобы дойти, пересекая остров, от отеля до верха лестницы, ведущей в бухту Гномов.

Пусть ваш человек один раз пройдет этот путь нормальным шагом, а второй раз — бегом.

Пусть он замерит, сколько времени уходит на спуск по лестнице к пляжу.

Надо будет узнать и сколько времени нужно, чтобы доплыть на лодке от большого пляжа до бухты.

— Я поручу это одному из моих полицейских, — отозвался Колгейт.

— А теперь, — сказал начальник полиции, — я предлагаю вам отправиться туда.

Я хочу знать, нашел ли что-нибудь Филипс, и побывать в гроте, о котором нам говорили.

Если убийца ждал там, он мог оставить следы.

Что вы об этом думаете, Пуаро?

— Это отнюдь не исключено. — Конечно.

Для человека, прибывшего с суши, это идеальное убежище. Разумеется, о существовании грота надо было знать.

Но местным жителям это известно…

— Я в этом не убежден, — возразил Колгейт. — Особенно молодым.

С момента открытия отеля пляжи стали частной собственностью. С побережья сюда никто не приезжает.

Рыбаки больше не причаливают к острову.

Что до обслуживающего персонала отеля, то они не местные люди.

Миссис Касл сама из Лондона.

— Я, пожалуй, возьму с собой Редферна, — сказал Уэстон.

— Он нам говорил об этом гроте.

Пуаро, вы, конечно, идете с нами?

Эркюль Пуаро, казалось, был в нерешительности.

— Вы знаете, я, как мисс Брустер и миссис Редферн, не большой любитель заниматься альпинизмом на вертикальной лестнице!