Они договорились, что она придет лесом из деревни, где они отдыхали, в «Большую сосну» и они вместе вернуться на автобусе.
Было высказано предположение, что, выйдя из дома слишком рано, она присела отдохнуть в лесу, где на нее и напал какой-то сумасшедший или бродяга.
Так как муж оказался вне подозрений, полиция провела параллель между этим делом и делом Нелли Парсонз, не очень серьезного поведения прислуги в одной таверне, которую нашли задушенной в роще Марли.
Было решено, что оба эти преступления совершил один и тот же человек, но поймать его не удалось. Можно сказать, что ни в одном из этих дел полиция даже не напала на след…
Он молчал и добавил:
— А теперь задушили еще одну женщину… И у нас в поле зрения есть некий джентльмен, имени которого я не стану называть…
Его маленькие глазки-буравчики вопросительно смотрели на Пуаро.
Губы Пуаро зашевелились.
Колгейт наклонился к нему, чтобы лучше услышать, так как Пуаро говорил шепотом. — Самое трудное — это отличить кусочки, которые нужны для ковра из меха от тех, что нужны для хвоста кошки!
Колгейт нахмурил брови. — Простите?
— Извините меня, — сказал Пуаро.
— Я предавался собственным мыслям…
— Причем здесь ковер из меха и хвост кошки?
— Ни при чем, — ответил Пуаро. — Совершенно ни при чем.
Он задумался.
— Скажите мне, инспектор, — начал Пуаро спустя некоторое время, — если вы подозреваете, что кто-то вам часто лжет и если вы не можете этого доказать, то каким образом вы уличите этого человека во лжи?
Инспектор помолчал.
— Это нелегко, — произнес он наконец.
— Тем не менее, мне кажется, что если кто-то часто лжет, рано или поздно он выдаст себя.
— Я придерживаюсь того же мнения, — отозвался Пуаро.
— Беда в том, что та ложь, о которой я говорю, может быть, существует только в моем воображении.
Мне кажется, что это ложь, но я в этом не уверен.
А что, если мы подвергнем опыту одно из этих ложных заявлений?
Если мы получим нужное нам доказательство в этом плане, мы будем уверены и во всем остальном.
Инспектор слушал с нескрываемым интересом.
— Ваш мозг работает очень своеобразно, не так ли, мсье Пуаро?
Ваша манера подходить к делу, может быть, и не всем кажется привычной, но результаты, которые вы получаете, верны.
Кстати, я хотел бы узнать, что вас навело на мысль попросить у меня материалы по делам об удушениях последних лет…
— Это объясняется очень просто, — ответил Пуаро. — Раздумывая над этим преступлением, я подумал, что это дело рук не случайного убийцы, а что он не в первый раз совершает подобный поступок…
— Понятно…
— Вот мне и пришло в голову, что если просмотреть все преступления такого рода за последние годы, можно наткнуться на то, которое будет похоже на это… и что тогда мы нападем на интересный след.
— Под преступлениями такого рода вы подразумеваете те, что были совершены одинаковым образом?
— Нет! Нет! Я придаю этим словам намного более широкий смысл.
Смерть Нелли Парсонз, например, ни о чем мне не говорит.
А смерть Элис Корриган — наоборот… Скажите мне, инспектор, заметили ли вы удивительную аналогию между ее убийством и убийством миссис Маршалл?
Колгейт со всех сторон обдумал поставленную перед ним проблему.
— Нет, — в конце концов ответил он, — я вижу здесь ничего общего, кроме того, что в обоих случаях у мужа есть неоспоримое алиби.
— А! — сказал Пуаро.
— Вы заметили это!
— А вот и тот, кого я ждал! Входите! Я очень рад вас видеть!
Пуаро сел напротив начальника полиции, который предложил ему сигарету, прежде чем закурить самому.
— Мой дорогой друг, — сказал Уэстон между двумя затяжками, — я принял решение.
Но прежде чем претворить его в действия, мне бы хотелось услышать ваше мнение.
— Я к вашим услугам.
— Я решил позвонить в Скотланд Ярд и передать им это дело.
У нас есть серьезные основания подозревать двух или трех людей, но в конечном счете у меня складывается впечатление, что дело, которым мы занимается, полностью связано с торговлей наркотиками.
Мне кажется совершенно ясным, что грот Гномов служит им временным складом.
— В этом нет никакого сомнения.
— И я почти уверен, что знаю одного из замешанных в эту историю торговцев: это Хорас Блатт.
— Я с вами согласен.