Вальтер Скотт Во весь экран Айвенго (1819)

Приостановить аудио

В это время между двумя предводителями происходил такой разговор:

- Тебе пора уезжать от нас, сэр Морис, - говорил храмовник рыцарю де Браси. - Для того чтобы разыграть вторую часть нашей мистерии, ведь теперь ты должен выступать в роли освободителя.

- Нет, я передумал, - сказал де Браси.

- Я до тех пор не расстанусь с тобой, пока добыча не будет доставлена в замок Фрон де Бефа.

Тогда я предстану перед леди Ровеной в моем настоящем виде и надеюсь уверить ее, что всему виной сила моей страсти.

- А что заставило тебя изменить первоначальный план, де Браси? - спросил храмовник.

- Это тебя не касается, - отвечал его спутник.

- Надеюсь, однако, сэр рыцарь, - сказал храмовник, - что такая перемена произошла не от того, что ты заподозрил меня в бесчестных намерениях, о которых тебе нашептывал Фиц-Урс?

- Что я думаю, то пусть остается при мне, - отвечал де Браси. - Говорят, что черти радуются, когда один вор обокрадет другого. Но всем известно, что никакие черти не в силах помешать рыцарю Храма поступить по-своему.

- А вождю вольных наемников, - подхватил храмовник, - ничто не мешает опасаться со стороны друга тех обид, которые он сам чинит всем на свете.

- Не будем без пользы упрекать друг друга, - отвечал де Браси. - Довольно того, что я имею понятие о нравственности рыцарей, принадлежащих к ордену храмовников, и не хочу дать тебе возможность отбить у меня красавицу, ради которой я пошел на такой риск.

- Пустяки! - молвил храмовник. - Чего тебе бояться? Ведь ты знаешь, какие обеты налагает наш орден!

- Еще бы! - сказал де Браси. - Знаю также, как эти обеты выполняются.

Полно, сэр рыцарь. Все знают, что в Палестине законы служения даме подвергаются очень широкому толкованию. Говорю прямо: в этом деле я не положусь на твою совесть.

- Так знай же, - сказал храмовник, - что я нисколько не интересуюсь твоей голубоглазой красавицей.

В одном отряде с ней есть другая, которая мне гораздо больше нравится.

- Как, неужели ты способен снизойти до служанки? - сказал де Браси.

- Нет, сэр рыцарь, - отвечал храмовник надменно, - до служанки я не снизойду.

В числе пленных есть у меня добыча, ничем не хуже твоей.

- Не может быть. Ты хочешь сказать - прелестная еврейка? - сказал де Браси.

- А если и так, - возразил Буагильбер, - кто может мне помешать в этом?

- Насколько мне известно, никто, - отвечал де Браси, - разве что данный тобою обет безбрачия. Или просто совесть не позволит завести интригу с еврейкой.

- Что касается обета, - сказал храмовник, - наш гроссмейстер освободит от него, а что касается совести, то человек, который собственноручно убил до трехсот сарацин, может и не помнить свои мелкие грешки. Ведь я не деревенская девушка на первой исповеди в страстной четверг.

- Тебе лучше знать, как далеко простираются твои привилегии, - сказал де Браси, - однако я готов поклясться, что денежные мешки старого ростовщика пленяют тебя гораздо больше, чем черные очи его дочери.

- То и другое привлекательно, - отвечал храмовник. - Впрочем, старый еврей лишь наполовину моя добыча.

Его придется делить с Реджинальдом Фрон де Бефом. Он не позволит нам даром расположиться в своем замке.

Я хочу получить свою долю в этом набеге и решил, что прелестная еврейка будет моей нераздельной добычей.

Ну, теперь ты знаешь мои намерения, значит можешь придерживаться первоначального плана. Сам видишь, что тебе нечего опасаться моего вмешательства.

- Нет, - сказал де Браси, - я все-таки останусь поближе к своей добыче.

Все, что ты говоришь, вполне справедливо, но меня беспокоит разрешение гроссмейстера, да и те особые привилегии, которые дает тебе убийство трехсот сарацин.

Ты так уверен, что тебе все простится, что не станешь церемониться из-за пустяков.

Пока между рыцарями происходил этот разговор, Седрик всячески старался выпытать от окружавшей его стражи, что они за люди и с какой целью совершили нападение.

- С виду вы англичане, - говорил он, - а между тем накинулись на своих земляков, словно настоящие норманны.

Если вы мне соседи, значит мои приятели: кто же из моих английских соседей когда-либо враждовал со мной?

Говорю вам, иомены: даже те из вас, которые запятнали себя разбоем, пользовались моим покровительством; я жалел их за нищету и вместе с ними проклинал их притеснителей, бессовестных дворян.

Что же вам нужно от меня? Зачем вы подвергаете меня насилию? Что же вы молчите? Вы поступаете хуже, чем дикие звери; неужели же вы хотите уподобиться бессловесным скотам?

Но все эти речи были напрасны. У его стражи было много важных причин не нарушать молчания, а потому он не мог донять их ни гневом, ни уговорами.

Они продолжали все так же быстро везти его вперед, пока впереди, в конце широкой аллеи, не возник Торкилстон - древний замок, принадлежавший в те времена Реджинальду Фрон де Бефу.

Этот замок представлял собою высокую четырехугольную башню, окруженную более низкими постройками и обнесенную снаружи крепкой стеной.

Вокруг этой стены тянулся глубокий ров, наполненный водой из соседней речушки.

Фрон де Беф нередко враждовал со своими соседями, а потому позаботился прочнее укрепить замок, построив во всех углах внешней стены еще по одной башне.

Вход в замок, как во всех укреплениях того времени, находился под сводчатым выступом в стене, защищенным с обеих сторон маленькими башенками.

Как только Седрик завидел очертания поросших мхом зубчатых серых стен замка, высившихся над окружавшими их лесами, ему все сразу стало понятно.

- Понапрасну я обидел воров и разбойников здешних лесов, - сказал он, - подумав, что эти бандиты могут принадлежать к их ватаге... Это все равно что приравнять лисиц наших лесов к хищным волкам Франции.

Говорите, подлые собаки, чего добивается ваш хозяин: моей смерти или моего богатства?

Должно быть, ему обидно, что еще осталось двое саксов, я да благородный Ательстан, владеющих земельными угодьями в этой стране. Так убейте же нас и завершите тем свое злодейство. Вы отняли наши вольности, отнимите и жизнь.

Если Седрик Сакс не в силах спасти Англию, он готов умереть за нее.

Скажите вашему бесчеловечному хозяину, что я лишь умоляю его отпустить без всякой обиды леди Ровену.

Она женщина; ему нечего бояться ее, а с нами умрут последние бойцы, которые имеют дерзость за нее заступаться.

Стража на эту речь отвечала молчанием; к тому времени они остановились перед воротами замка.