Неужели это вы? - воскликнул он.
- Я не был уверен.
Никак не мог отсюда разглядеть, вы ли это!
- Ну да, я, - засмеялась она, удивленная и чуточку растерянная.
Она явно была рада видеть его, хотя в первые мгновения слегка сдерживала свою радость, - и, однако, сразу встревожилась, предвидя, сколько осложнений может повлечь за собою эта встреча.
Завяжется знакомство, может быть, дружба, и ей вовсе не хочется больше противиться этому, - пусть люди думают о ней что угодно.
Но все же ведь с нею подруга, Грейс Марр.
Нужно ли говорить Грейс о Клайде и о том, как он нравится ей, Роберте?
Все это волновало ее.
И все-таки она не могла подавить радостную улыбку и смотрела на него открыто и приветливо.
Она столько думала, столько мечтала о нем - это были мирные, скромные и радостные мечты.
И вот он здесь!
Разве может кто-либо поставить им в вину, что они оба случайно оказались здесь, на озере?
- Гуляете? - вымолвил наконец Клайд, хотя от радости и из-за своих страхов он изрядно смутился, когда она оказалась перед ним.
Но, тут же вспомнив, как она только что смотрела на цветы, прибавил: - Нарвать вам лилий?
Мне показалось, вы хотели достать их.
- Да-а, - ответила Роберта, все еще улыбаясь и пристально глядя на него, потому что Клайд со своими темными волосами, растрепавшимися на ветру, в бледно-голубой рубашке с открытым воротом и засученными рукавами, с желтым веслом в руках, поднятым над красивой синей лодкой, казался ей неотразимым.
Если бы завоевать этого юношу, чтобы в целом мире никто, кроме нее, не имел на него права...
Это было бы величайшим счастьем, больше ей ничего на свете не нужно.
И вот он здесь, у самых ее ног - в ярко-синей байдарке, весь освещенный сияющим солнцем июля, - такой необыкновенный и милый.
Он смеется и смотрит на нее с восхищением.
А Грейс где-то далеко, собирает маргаритки...
Но можно ли?..
Имеет ли она право?..
- Я смотрела, нельзя ли как-нибудь до них дотянуться, - продолжала она, сдерживая волнение, и голос ее чуть дрогнул.
- До сих пор я не видела лилий у этого берега.
- Я нарву их вам сколько угодно! - весело воскликнул Клайд.
- Стойте здесь, сейчас я их вам доставлю.
- Но тут же он подумал, что еще приятнее взять ее к себе в байдарку, и прибавил: - А почему бы вам не прокатиться со мной?
Здесь достаточно места для двоих, и я отвезу вас, куда хотите.
Вон там, немного подальше, за островком, лилии гораздо красивее; да и на другой стороне озера их сколько душе угодно.
Роберта посмотрела на озеро.
Мимо как раз проплывала другая байдарка в ней сидели юноша одних лет с Клайдом и девушка не старше, чем она сама.
На девушке было белое платье и розовая шляпа, а лодка была зеленая.
А вдалеке, у того островка, о котором говорил Клайд, еще одна лодка, ярко-желтая, и в ней тоже парочка.
Роберта предпочла бы покататься в лодке без подруги.
Ей так хотелось побыть с ним вдвоем...
Как жаль, что она здесь не одна!
Если сейчас позвать Грейс в лодку и если потом Грейс когда-либо услышит что-нибудь про нее и Клайда, она, пожалуй, начнет болтать об этом катанье и выдумывать лишнее...
А ответить Клайду отказом тоже страшно: он может потерять к ней всякий интерес, и это будет ужасно.
Она стояла и думала, а Клайд, взволнованный и огорченный ее нерешительностью, своим одиночеством и неудержимым стремлением к ней, вдруг воскликнул:
- Нет, пожалуйста, не отказывайтесь!..
Садитесь сюда!
Мне очень хочется вас покатать.
Вам понравится, вот увидите!
И мы наберем лилий сколько хотите.
И потом я в десять минут отвезу вас в любое место, куда только пожелаете.
Она отметила про себя:
"Мне очень хочется вас покатать" - и это успокоило ее и придало решимости.
Он не собирается как-нибудь дурно воспользоваться ее согласием.