Драйзер Теодор Во весь экран Американская трагедия (1925)

Приостановить аудио

Неужели это вы? - воскликнул он.

- Я не был уверен.

Никак не мог отсюда разглядеть, вы ли это!

- Ну да, я, - засмеялась она, удивленная и чуточку растерянная.

Она явно была рада видеть его, хотя в первые мгновения слегка сдерживала свою радость, - и, однако, сразу встревожилась, предвидя, сколько осложнений может повлечь за собою эта встреча.

Завяжется знакомство, может быть, дружба, и ей вовсе не хочется больше противиться этому, - пусть люди думают о ней что угодно.

Но все же ведь с нею подруга, Грейс Марр.

Нужно ли говорить Грейс о Клайде и о том, как он нравится ей, Роберте?

Все это волновало ее.

И все-таки она не могла подавить радостную улыбку и смотрела на него открыто и приветливо.

Она столько думала, столько мечтала о нем - это были мирные, скромные и радостные мечты.

И вот он здесь!

Разве может кто-либо поставить им в вину, что они оба случайно оказались здесь, на озере?

- Гуляете? - вымолвил наконец Клайд, хотя от радости и из-за своих страхов он изрядно смутился, когда она оказалась перед ним.

Но, тут же вспомнив, как она только что смотрела на цветы, прибавил: - Нарвать вам лилий?

Мне показалось, вы хотели достать их.

- Да-а, - ответила Роберта, все еще улыбаясь и пристально глядя на него, потому что Клайд со своими темными волосами, растрепавшимися на ветру, в бледно-голубой рубашке с открытым воротом и засученными рукавами, с желтым веслом в руках, поднятым над красивой синей лодкой, казался ей неотразимым.

Если бы завоевать этого юношу, чтобы в целом мире никто, кроме нее, не имел на него права...

Это было бы величайшим счастьем, больше ей ничего на свете не нужно.

И вот он здесь, у самых ее ног - в ярко-синей байдарке, весь освещенный сияющим солнцем июля, - такой необыкновенный и милый.

Он смеется и смотрит на нее с восхищением.

А Грейс где-то далеко, собирает маргаритки...

Но можно ли?..

Имеет ли она право?..

- Я смотрела, нельзя ли как-нибудь до них дотянуться, - продолжала она, сдерживая волнение, и голос ее чуть дрогнул.

- До сих пор я не видела лилий у этого берега.

- Я нарву их вам сколько угодно! - весело воскликнул Клайд.

- Стойте здесь, сейчас я их вам доставлю.

- Но тут же он подумал, что еще приятнее взять ее к себе в байдарку, и прибавил: - А почему бы вам не прокатиться со мной?

Здесь достаточно места для двоих, и я отвезу вас, куда хотите.

Вон там, немного подальше, за островком, лилии гораздо красивее; да и на другой стороне озера их сколько душе угодно.

Роберта посмотрела на озеро.

Мимо как раз проплывала другая байдарка в ней сидели юноша одних лет с Клайдом и девушка не старше, чем она сама.

На девушке было белое платье и розовая шляпа, а лодка была зеленая.

А вдалеке, у того островка, о котором говорил Клайд, еще одна лодка, ярко-желтая, и в ней тоже парочка.

Роберта предпочла бы покататься в лодке без подруги.

Ей так хотелось побыть с ним вдвоем...

Как жаль, что она здесь не одна!

Если сейчас позвать Грейс в лодку и если потом Грейс когда-либо услышит что-нибудь про нее и Клайда, она, пожалуй, начнет болтать об этом катанье и выдумывать лишнее...

А ответить Клайду отказом тоже страшно: он может потерять к ней всякий интерес, и это будет ужасно.

Она стояла и думала, а Клайд, взволнованный и огорченный ее нерешительностью, своим одиночеством и неудержимым стремлением к ней, вдруг воскликнул:

- Нет, пожалуйста, не отказывайтесь!..

Садитесь сюда!

Мне очень хочется вас покатать.

Вам понравится, вот увидите!

И мы наберем лилий сколько хотите.

И потом я в десять минут отвезу вас в любое место, куда только пожелаете.

Она отметила про себя:

"Мне очень хочется вас покатать" - и это успокоило ее и придало решимости.

Он не собирается как-нибудь дурно воспользоваться ее согласием.