Драйзер Теодор Во весь экран Американская трагедия (1925)

Приостановить аудио

Что бы она подумала, если бы узнала, как он вел себя с Гортензией, - тогда все было по-другому, совсем по-другому...

- Знаете, - сказал Клайд, когда Роберта на мгновенье замолчала, - мне хотелось заговорить с вами с самого начала, как только вы стали работать на фабрике. Но вы сами видите, тут все вечно следят друг за другом.

Это возмутительно!

Мне заявили, когда я получил это место, что я не должен заводить знакомство ни с одной девушкой на фабрике, и я старался соблюдать это правило.

Но теперь я просто не могу сладить с собой.

- Он крепко сжал ее руку, потом вдруг остановился и обнял ее.

- Знаете, Роберта, я от вас без ума.

Правда!

Вы самая милая, самая очаровательная девушка на свете.

Послушайте, вы не сердитесь, что я так говорю?

С тех пор как я увидел вас, я почти потерял сон. Честное слово, правда! Я все думаю и думаю о вас.

У вас такие дивные глаза и волосы!

Вы сегодня ужасно красивая!

Ах, Роберта! И он вдруг привлек ее к себе и поцеловал, прежде чем она успела уклониться.

Он продолжал держать ее в объятиях, а она наперекор себе самой сопротивлялась, напрягая всю силу воли: оказалось, что ей хочется обнять его и прижаться к нему еще крепче, - это поразило и испугало ее.

Какой ужас!

Что подумают, что скажут люди, если узнают?

Конечно, она дурная девушка, но ей хочется быть с ним вот так - совсем рядом... никогда еще ей так этого не хотелось.

- Не надо, мистер Грифитс, - умоляла она.

- Правда, не надо!

Ну, пожалуйста!

Нас могут увидеть.

Кажется, кто-то идет.

Она оглянулась, видимо, очень испуганная, но Клайд только рассмеялся.

Он был в восторге: наконец-то жизнь порадовала его таким восхитительным подарком!

- Я никогда в жизни не делала ничего подобного, - продолжала она.

Честное слово!

Пустите меня.

Это только потому, что вы сказали...

Но Клайд, не отвечая, крепко прижал ее к себе; его бледное лицо и темные жадные глаза были совсем близко от ее лица.

Он целовал ее снова и снова, несмотря на ее протесты; ее маленький рот, подбородок, щеки были так прелестны, что невозможно было устоять, и он, слишком взволнованный, чтобы говорить более мужественным тоном, шептал умоляюще:

- Роберта, дорогая, ради бога, ну скажите, что вы меня любите?

Скажите?

Я знаю, что любите, Роберта!

Я знаю!

Я с ума схожу по вас!

Скажите!

У нас так мало времени!

И он снова целовал ее щеки и губы. И вдруг почувствовал, что она слабеет.

Она стояла безвольная и покорная в его объятиях; он смутно понял, что с ней творится что-то странное.

Внезапно по лицу ее потекли слезы; ее голова упала ему на плечо, и он услышал шепот:

- Да, да, да, я люблю вас! Да, люблю, люблю!

В ее голосе послышалось рыдание, то ли от горя, то ли от блаженства, и Клайд был так глубоко тронут ее искренностью и простотой, что и у него на глазах выступили слезы.

- Роберта, дорогая, все будет хорошо.

Не надо плакать.

Вы такая милая.

Правда, правда, Роберта!

Он поднял глаза и увидел на востоке, над низкими крышами домов, тоненький светящийся краешек восходящей июльской луны.

И в это мгновение ему показалось, что жизнь дала ему все - все, чего только можно пожелать. 18

Это свидание, как поняли и Клайд и Роберта, было только прелюдией к новым бесчисленным встречам и радостям, которые ждали их впереди.