Драйзер Теодор Во весь экран Американская трагедия (1925)

Приостановить аудио

- Отлично, мистер Грифитс.

Извините за револьвер.

Мне приказано задержать вас при любых условиях, вот в чем дело.

Меня зовут Краут, Николас Краут.

Я помощник шерифа округа Катараки, и у меня имеется ордер на ваш арест.

Надо полагать, вы знаете, в чем дело, и спокойно последуете за мной?

И Краут еще крепче сжал свое тяжелое, грозное на вид оружие и настойчиво и решительно посмотрел на Клайда.

- Но... Но... нет, я не знаю! - бессильно ответил Клайд; но разом побледнел и осунулся.

- Разумеется, если у вас есть ордер на арест, я последую за вами.

Но я... я не понимаю, - его голос слегка задрожал, почему вы хотите меня арестовать?

- Вон что, не понимаете?

А вы случаем не были на озере Большой Выпи или на Луговом в среду или в четверг?

А? - Нет, сэр, не был, - солгал Клайд.

- И вам, видно, ничего не известно про то, что там утонула девушка, с которой, по-видимому, были вы, - Роберта Олден из Бильца?

- Господи, да нет же! - нервно и отрывисто возразил Клайд: настоящее имя Роберты и ее адрес в устах совершенно чужого человека... это его потрясло.

Значит, они узнали! И так быстро!

Они нашли ключ.

Его настоящее имя и ее тоже!

Господи!

- Так меня подозревают в убийстве? - прибавил он слабым голосом, почти шепотом.

- А вам неизвестно, что она утонула в прошлый четверг?

Разве вы не были с нею в это время?

Краут не отрывал от него жестких, пытливых, недоверчивых глаз.

- Нет, конечно, не был, - ответил Клайд, помня только одно: он должен все отрицать, пока не придумает, что еще говорить и как действовать.

- И вы не встречали троих прохожих в четверг вечером, часов в одиннадцать, когда шли от озера Большой Выпи к Бухте Третьей мили?

- Нет, сэр, конечно, не встречал...

Я же сказал вам, что я там не был.

- Прекрасно, мистер Грифитс, мне больше нечего вам сказать.

От меня требуется только одно - арестовать вас, Клайда Грифитса, по подозрению в убийстве Роберты Олден.

Следуйте за мной.

Главным образом для того, чтобы продемонстрировать свою силу и власть, он вынул пару стальных наручников; при виде их Клайд отшатнулся и задрожал, словно его ударили.

- Вам незачем надевать их на меня, сэр, - сказал он умоляюще.

Пожалуйста, не надо.

Мне никогда не приходилось их надевать.

Я и без того пойду с вами.

Он тоскливо, с сожалением посмотрел в глубь леса, в спасительную чащу, где еще так недавно мог бы укрыться...

Там была безопасность.

- Ну что ж, - ответил грозный мистер Краут, - это можно, если вы пойдете спокойно.

И он взял Клайда за безжизненную руку.

- Можно мне попросить вас еще об одном? - тихо и робко сказал Клайд, когда они двинулись в путь (мысль о Сондре и обо всех остальных ослепила его и отняла последние силы.

Сондра!

Сондра!

Вернуться туда к ним арестантом, убийцей!

Чтобы его увидели таким Сондра и Бертина!

Нет, нет!).

Вы... вы намерены отвести меня обратно в лагерь?

- Да, сэр. Мне так приказано.

Там сейчас прокурор и шериф округа Катараки.

- О, понимаю, понимаю! - истерически воскликнул Клайд, потеряв почти все свое самообладание. - Но вы... вы не могли бы... ведь я иду совсем спокойно... понимаете, там все мои друзья, и это будет ужасно!.. вы не можете провести меня как-нибудь мимо лагеря... куда хотите!

У меня есть особые причины... то есть... я... о боже! Очень прошу вас, мистер Краут, не ведите меня назад, в лагерь!