И Мейсон, окончательно выйдя из себя, закричал:
- Ну, хорошо же!
Значит, вы решили вовсе не раскрывать рта? Так, что ли?
И Клайд, подавленный и обессиленный, ответил:
- Я никак не причастен к ее смерти.
Это все, что я могу сказать. И, говоря это, он уже думал, что, пожалуй, ему не следовало говорить так... может быть, лучше было бы сказать... но что?
Что он, конечно, знал Роберту и даже был с ней на озере... но никогда не собирался убить ее... она утонула, но это был несчастный случай.
И если он и ударил ее, то только нечаянно.
Но, может быть, лучше совсем не говорить, что он ее ударил?
Ведь при сложившихся обстоятельствах едва ли кто-нибудь поверит, что он ударил ее фотографическим аппаратом случайно.
Самое лучшее вовсе не говорить об аппарате, раз ни в одной газете до сих пор не упоминалось, что у него был с собой аппарат.
Он все еще размышлял об этом, когда Мейсон воскликнул:
- Так вы признаете, что знали ее?
- Нет, сэр.
- Ну, прекрасно. - И, повернувшись к своим спутникам, Мейсон прибавил: - В таком случае, я думаю, нам остается только отвести его назад, в лагерь, и послушать, что им про него известно.
Может быть, мы еще что-нибудь вытянем из этого фрукта, устроив ему очную ставку с его друзьями.
Его вещи и чемодан, наверно, еще там, в какой-нибудь из палаток.
Давайте отведем его туда, джентльмены, и посмотрим, что знают о нем остальные.
И он быстро и хладнокровно повернулся, чтобы идти к лагерю, но тут Клайд, съежившись от ужаса перед тем, что его ожидает, воскликнул:
- Нет, пожалуйста, не надо!
Неужели вы поведете меня туда?
Нет, нет, пожалуйста, не надо!
И тут заговорил Краут.
- Когда мы с ним шли сюда, он просил меня поговорить с вами насчет того, чтобы не вести его в лагерь, - сказал он Мейсону.
- Так вот откуда ветер дует! - воскликнул Мейсон.
- Вы чересчур щепетильны, чтобы появиться в таком виде перед леди и джентльменами с Двенадцатого озера, но вам не угодно признаться в знакомстве с бедной фабричной работницей, своей подчиненной?
Прекрасно!
Ну нет, мой друг, либо вы сейчас выложите все, что вам на самом деле известно, либо пойдете туда.
- Он помолчал секунду, чтобы посмотреть, как это подействует на Клайда.
Мы созовем всех ваших знакомых и растолкуем им, что к чему. Посмотрим, как вы тогда от всего отопретесь.
- И, заметив, что Клайд еще колеблется, он прибавил: - Ведите его, ребята!
Он повернулся и сделал несколько шагов по направлению к лагерю; Краут и Суэнк взяли Клайда с двух сторон за руки и двинулись было Следом, но тут Клайд закричал:
- Нет, нет, не надо!
Прошу вас, мистер Мейсон, не ведите меня туда! Пожалуйста!
Я не могу туда вернуться!
Не потому, что я виновен. Но ведь все мои вещи можно взять оттуда и без меня... а возвращаться туда мне теперь очень тяжело.
Капли пота выступили на его бледном лице, на руках, и он весь похолодел.
- Ах, вы не желаете идти? - воскликнул Мейсон, услышав это, и остановился.
- Если они обо всем узнают, пострадает ваше достоинство, не так ли?
Ладно, тогда потрудитесь сейчас же ответить на мои вопросы, и отвечайте быстро и начистоту, иначе мы без задержки отправимся в лагерь.
Ну, что же, будете вы отвечать?
И он снова подошел вплотную к Клайду - растерянному, с дрожащими губами и блуждающим взором.
И Клайд нервно и взволнованно заговорил:
- Да, конечно, я знал ее.
Конечно, знал. Безусловно!
Это видно из писем.
Так что же?
Я не убивал ее.
И когда поехал с нею туда, вовсе не собирался ее убить.
Я вовсе этого не хотел.