Драйзер Теодор Во весь экран Американская трагедия (1925)

Приостановить аудио

- Но ведь он был насквозь мокрый?

- Да.

- Где же вам его потом вычистили и выгладили?

- В Шейроне.

- В Шейроне?

- Да, сэр.

- Тамошний портной?

- Да, сэр.

- Какой портной?

Увы, Клайд не мог припомнить.

- Значит, от Большой Выпи до Шейрона вы шли в мятом и мокром костюме?

- Да, сэр.

- И, конечно, никто этого не заметил?

- Насколько помню, нет.

- Ах, насколько вы помните!

Ну, ладно, мы все это еще выясним. И Мейсон решил про себя, что Клайд, бесспорно, убил Роберту - и притом с заранее обдуманным намерением - и что после можно будет заставить его признаться, где он спрятал костюм или где отдавал в чистку. Далее, имеется соломенная шляпа, которую нашли на озере.

Что он может сказать о ней?

Заявив, будто ветер унес его шляпу, Клайд тем самым признал, что на озере он был в шляпе, хотя и не обязательно в той самой, которая найдена на воде.

И теперь Мейсон в присутствии свидетелей настойчиво старался установить принадлежность Клайду найденной шляпы и факт существования второй шляпы, которую Клайд носил позже.

- Вы говорили, что ветер сорвал с вас соломенную шляпу.

Что же, она осталась на воде? Вы тогда не пытались достать ее?

- Нет, сэр.

- Надо полагать, в волнении не подумали об этом?

- Да, сэр.

- Однако же на вас была другая соломенная шляпа, когда вы шли потом через лес.

Где же вы ее взяли?

И озадаченный Клайд, чувствуя, что попал в ловушку, на минуту замолчал, испуганно соображая, может ли быть доказано, что эта вторая шляпа, которая на нем сейчас, - та самая, в которой он шел через лес, и что первая, оставшаяся на воде, была куплена в Утике.

И он решил солгать.

- Но у меня не было второй соломенной шляпы.

Не обращая внимания на эти слова, Мейсон протянул руку, снял с Клайда соломенную шляпу и стал рассматривать фабричную марку на подкладке "Старк и Кь, Ликург".

- У этой, я вижу, есть подкладка.

Куплена в Ликурге, а?

- Да, сэр.

- Когда?

- Еще в июне.

- И вы уверены, что это не та шляпа, в которой вы шли через лес в ту ночь?

- Не та, сэр.

- Ну, а где же была эта?

И опять Клайд замолк, чувствуя, что попал в западню.

"Господи, как же мне это объяснить? - думал он.

- Зачем я признал, что та шляпа на озере моя?"

Но тотчас он понял: отрицает он это, нет ли - все равно на Луговом озере и на Большой Выпи найдутся люди, которые, конечно, вспомнят, что он был тогда в соломенной шляпе.

- Где же была эта? - настаивал Мейсон.

И Клайд сказал наконец:

- Я уже как-то ездил в ней на дачу и забыл ее, когда уезжал отсюда в прошлый раз. А теперь приехал и нашел.

- А, понимаю!

Очень удобно получилось, должен признать!

Мейсон начинал думать, что имеет дело с весьма изворотливым субъектом... придется расставлять ловушки похитрее! В то же время он решил спросить Крэнстонов и всех участников поездки на Медвежье озеро: может быть, кто-нибудь вспомнит, была ли на Клайде соломенная шляпа, когда он приехал к ним в пятницу, и не оставлял ли он у них шляпы в прошлый раз.

Клайд, конечно, лжет, и его нужно поймать.

И потому всю дорогу до Бриджбурга и до местной окружной тюрьмы у Клайда не было ни минуты покоя.