Драйзер Теодор Во весь экран Американская трагедия (1925)

Приостановить аудио

Боже милостивый!

И Грифитсы в Ликурге, брат ее мужа, - они знают все и не написали!

Конечно, им стыдно и противно.

Или все равно.

Хотя нет, ведь Сэмюэл пригласил двух адвокатов.

Но какой ужас!

Эйса!

Другие дети!

Что будет в газетах!

А миссия!

Придется снова бросить все и уехать куда-нибудь в другой город.

Однако виновен он или нет?

Она должна это знать, прежде чем осудить его.

В газете говорится, что он не признал себя виновным.

О, этот мерзкий, грешный, блестящий отель в Канзас-Сити!

Эти испорченные юноши - друзья Клайда.

Эти два года, когда он блуждал неизвестно где, не писал родителям, жил под именем Гарри Тенета!

Что он делал?

Чему учился?

Она стояла неподвижно, преисполненная безмерного страдания и ужаса, от которых ее в эту минуту не могла защитить даже вера в откровение и утешение, в божественные истины и божественное милосердие и спасение, вера, которую она всегда проповедовала.

Ее мальчик!

Ее Клайд!

В тюрьме, обвиняемый в убийстве!

Она должна телеграфировать, написать, может быть, поехать туда.

Но как достать денег?

И что делать там, когда она приедет?

Где взять мужество и веру, чтобы все это вынести?

И опять-таки: ни Эйса, ни Фрэнк, ни Джулия не должны знать.

Эйса с его воинствующей и все же как бы бессильной верой, с усталыми глазами и слабеющим телом...

И почему Фрэнк и Джулия, едва вступающие в жизнь, должны нести на себе такое бремя, такое клеймо?

Боже милостивый!

Неужели ее несчастья никогда не кончатся?

Она обернулась; большие, огрубевшие от работы руки ее дрожали, и в них дрожала газета. Эста стояла рядом; она в последнее время особенно сочувствовала матери, понимая, как много тяжелого ей пришлось пережить.

Мать порою казалась такой усталой, а теперь еще этот удар!

Однако Эста знала, что мать сильнее всех в семье - такая крепкая, широкоплечая, смелая; пусть на свой лад - упрямая, негибкая, - она все же настоящий кормчий душ.

- Мама, я просто не могу поверить, что это Клайд! - только и сумела сказать Эста.

- Это просто невозможно, правда?

Но миссис Грифитс все смотрела на зловещий газетный заголовок, потом быстро обвела своими серо-голубыми глазами комнату.

Широкое лицо ее побледнело, словно облагороженное безмерным напряжением и безмерным страданием.

Ее грешный, заблудший и, конечно, несчастный сын так безумно мечтал выдвинуться, сделать карьеру, и вот ему грозит смерть, казнь на электрическом стуле за преступление, за убийство!

Он убил кого-то - бедную работницу, говорится в газете.

- Шш!.. - прошептала она, многозначительно приложив палец к губам.

- Он (это значило - Эйса) пока не должен знать.

Нужно прежде всего телеграфировать или написать.

Пусть ответят на твой адрес.

Я дам тебе денег.

Но мне надо на минутку присесть.

Ослабела немного.

Я сяду здесь.

Дай мне Библию.