Она нашла ее сама. (Это был в точности заученный им ответ.)
- А почему же вы ей не помогли?
- Потому что я был занят по целым дням и почти все вечера.
И потом я думал, что ей самой лучше знать, чего она хочет, - у каких людей поселиться и все такое.
- А вы сами когда-нибудь бывали в доме Гилпинов до того, как она туда переехала?
- Нет, сэр.
- Были у вас с нею до ее переезда какие-нибудь разговоры о том, какую именно комнату ей следует снять - с каким входом и выходом, насколько уединенную и прочее?
- Нет, сэр, я никогда с ней об этом не говорил.
- И никогда не настаивали, к примеру, чтобы она сняла такую комнату, куда вы могли бы проскользнуть и откуда могли бы выйти ночью или днем, никому не попадаясь на глаза?
- Никогда.
И, кроме того, в этот дом очень трудно было войти и очень трудно выйти незаметно.
- Почему же?
- Потому что дверь ее комнаты была рядом с Парадной дверью, через которую все входили и выходили, и каждый мог заметить чужого человека. (Этот ответ тоже был заучен наизусть.)
- Но вы ведь все-таки пробирались в дом потихоньку?
- Да, сэр... то есть, видите ли, мы оба с самого начала решили, что, чем меньше нас будут видеть вместе где бы то ни было, тем лучше.
- Из-за того фабричного правила?
- Да, сэр, из-за того правила.
За этим последовал рассказ о различных затруднениях с Робертой, причиной которых было появление в его жизни мисс X.
- Теперь, Клайд нам придется поговорить немного о мисс X.
По договоренности между защитой и обвинением, - основания для этого вам, господа присяжные, разумеется, понятны, - мы можем лишь слегка затронуть эту тему, поскольку речь идет о совершенно ни в чем не повинной особе, чье настоящее имя нет никакой надобности здесь называть.
Но некоторых фактов придется коснуться, хотя мы будем обращаться с ними возможно деликатнее столько же ради той, что жива и ни в чем не виновата, сколько и ради покойной.
И я уверен, что мисс Олден согласилась бы с этим, будь она жива.
Так вот, относительно мисс X, - продолжал Джефсон, обернувшись к Клайду. Обе стороны уже признали, что вы познакомились с нею в Ликурге примерно в ноябре или декабре прошлого года.
Верно это?
- Да, сэр, это верно, - грустно ответил Клайд.
- И вы тотчас безумно влюбились в нее?
- Да, сэр.
Это правда.
- Она богата?
- Да, сэр.
- Красива?
Это, я полагаю, признано всеми, - прибавил Джефсон, обращаясь к суду в целом и вовсе не ожидая ответа Клайда, но тот, в совершенстве вымуштрованный, все же ответил:
- Да, сэр.
- В то время, когда вы впервые встретились с мисс X, вы двое - вы и мисс Олден, хочу я сказать, - уже вступили в незаконную связь, о которой шла речь?
- Да, сэр.
- Тогда, принимая все это во внимание... нет, вот что, одну минуту, я сперва хочу спросить вас о другом... дайте сообразить... Скажите, когда вы встретились с мисс X, вы все еще любили Роберту Олден?
- Да, сэр, я любил ее.
- До этого времени вы никогда не чувствовали, что она становится вам в тягость?
- Нет, сэр.
- Ее любовь и дружба были вам так же дороги и отрадны, как и прежде?
- Да, сэр?
Говоря это, Клайд вспоминал прошлое, и ему казалось, что он сказал чистую правду.
Да, правда, как раз перед встречей с Сондрой он действительно был очень спокоен и счастлив с Робертой.
- А скажите, до встречи с мисс Х были у вас с мисс Олден какие-нибудь планы на будущее?
Вы же, наверно, задумывались над этим, - так?
- Н-не совсем (и Клайд нервно облизнул пересохшие от волнения губы)...
Видите ли, я вообще ничего не обдумывал заранее, то есть ничего плохого для Роберты...
И она, конечно, тоже ничего такого не думала.
Просто нас с самого начала несло по течению.
Наверно, так вышло потому, что мы были очень одиноки.