- Молодой торговец галантереей показал, что вы обращались к нему, было это?
- Да, сэр.
- И он указал вам какого-нибудь врача?
- Д-да... но... я не хотел бы называть его.
- Ладно, можете не называть.
Но вы послали мисс Олден к врачу?
- Да, сэр.
- Она пошла одна или вы ее сопровождали?
- Я проводил ее... то есть только до дверей.
- Почему только до дверей?
- Потому что... мы обсудили это и решили - и она и я, - что так, пожалуй, будет лучше.
У меня тогда было мало денег.
Я думал, что, может быть, доктор поможет ей за меньшую плату, если она придет одна, а не вдвоем со мной.
("Черт побери, а ведь он крадет мои громы и молнии! - подумал тут Мейсон.
- Он перехватил большую часть вопросов, которыми я рассчитывал запутать Грифитса".
- И он встревоженно выпрямился.
Бэрлей, Редмонд, Эрл Ньюком - все теперь ясно поняли замысел Джефсона.)
- Понятно.
А может быть, дело было еще и в том, что вы боялись, как бы о ваших с нею отношениях не прослышали ваш дядя или мисс X?
- О да, я... то есть мы оба думали и говорили об этом.
Она понимала, в каком я положении.
- Но о мисс Х речи не было?
- Нет, не было.
- Почему?
- Потому что... Я думал, что как раз тогда не следовало ей об этом говорить.
Она бы слишком расстроилась.
Я хотел подождать, пока у нее все уладится.
- А тогда сказать ей все и оставить ее, - вы это имеете в виду?
- Да... если бы я чувствовал, что не могу относиться к ней по-старому... Да, сэр.
- Но не тогда, когда она была в таком положении?
- Нет, сэр, тогда нет. Но, видите ли, в то время я еще надеялся, что помогу ей от этого избавиться.
- Понятно.
И ее положение не повлияло на ваше отношение к ней? Не вызвало у вас желания отказаться от мисс Х и жениться на мисс Олден и таким образом все исправить?
- Нет, сэр... тогда нет... то есть не в тот раз.
- Что значит "не в тот раз"?
- То есть я стал думать об этом позже, как я вам говорил... но не тогда... Это было после... когда мы поехали к Адирондакским горам.
- А почему не тогда?
- Я уже сказал, почему.
Я совсем потерял голову из-за мисс Х и больше ни о чем не мог думать.
- Вы даже тогда не могли изменить свое отношение к мисс Олден?
- Нет, сэр.
Мне было очень жаль ее, но я не мог иначе.
- Понятно.
Ну, пока оставим это.
Потом я еще вернусь к этому вопросу.
Сейчас я хотел бы, чтобы вы, если можете, постарались объяснить присяжным, что же именно так привлекло вас в мисс X, отчего она вам нравилась настолько больше мисс Олден?
Что именно, какие особенности ее поведения, внешности, характера или положения в обществе до такой степени вас прельщали?
Вы-то сами это понимаете?
И Белнеп и Джефсон на разные лады и по разным психологическим, юридическим и личным причинам не раз прежде задавали Клайду этот вопрос и получали самые разные ответы.
Вначале он вообще не хотел говорить о Сондре, опасаясь, что любые его слова будут подхвачены и повторены на суде и в газетах с упоминанием ее имени.