Драйзер Теодор Во весь экран Американская трагедия (1925)

Приостановить аудио

- Да, сэр... немножко.

- Но почему же вы всегда оставляли свои настоящие инициалы К.Г.?

- Видите ли, я думал, что надо записаться под вымышленным именем, но так, чтобы инициалы не расходились с меткой на моем чемодане.

- Понятно.

Умно в одном отношении, но не слишком умно в другом... ровным счетом наполовину умно, а это хуже всего.

Услышав это, Мейсон привстал, словно собираясь заявить протест, но, видимо, раздумал и опять медленно опустился в кресло.

И снова Джефсон исподтишка метнул быстрый, испытующий взгляд вправо, на присяжных.

- Так что же в конце концов, сказали вы ей все, как собирались, чтобы покончить с этим делом, или не сказали?

- Я хотел поговорить с нею, как только мы туда приедем или, уж во всяком случае, на другое утро. Но не успели мы приехать и устроиться, как она стала говорить, чтобы я поскорее женился на ней... что она не собирается долго жить со мною, но так больна и измучена и так плохо себя чувствует, что хочет только одного: чтобы все это кончилось и чтобы у ребенка было имя, а потом она уедет, и я буду свободен.

- А потом что было?

- Потом... потом мы пошли на озеро...

- На какое озеро, Клайд?

- Ну, на Луговое.

Мы решили покататься на лодке.

- Сразу?

Днем?

- Да, сэр.

Ей так захотелось.

И пока мы катались... (Он умолк.) - Что же, продолжайте.

- Она опять стала плакать, и я видел, что она совсем больна и измучена и никак не может примириться с судьбой... и я решил, что в конце концов она права и я плохо поступаю... и нехорошо будет, если я не женюсь на ней - из-за ребенка и все такое, понимаете... тут я подумал, что надо бы жениться.

- Понимаю.

Такой душевный переворот.

И вы тут же сказали ей об этом?

- Нет, сэр.

- Почему же?

Разве вам не казалось, что вы причинили ей уже достаточно горя?

- Конечно, сэр.

Но, понимаете ли, я совсем уже собрался сказать ей - и вдруг опять стал думать обо всем, о чем думал до приезда туда.

- О чем, например?

- Ну, вот, о мисс X, и о своей жизни в Ликурге, и о том, что нас ждет, если мы поженимся и уедем.

- Так.

- И вот... я... я просто не мог сказать ей тогда... во всяком случае, в тот день не мог...

- Так что же вы ей тогда сказали?

- Ну, чтобы она больше не плакала... Что хорошо бы, если бы она дала мне еще день подумать - и, может быть, мы сумеем как-нибудь все уладить...

- А потом?

- Потом, немного погодя, она сказала, что на Луговом озере ей не нравится.

Ей хотелось уехать оттуда.

- _Ей_ хотелось?

- Да.

Мы опять взяли путеводители, и я спросил одного малого в гостинице, какие тут есть озера.

Он сказал, что самое красивое озеро поблизости - Большая Выпь.

Я там как-то был и сказал об этом Роберте и передал ей слова того парня, а она сказала, что хорошо бы туда съездить.

- И поэтому вы туда поехали?

- Да, сэр.

- Никакой другой причины не было?

- Нет, сэр, никакой... Пожалуй, еще только одно: что это к югу от Лугового озера и нам все равно надо было возвращаться этой дорогой.

- Понятно.

И это было в четверг, восьмого июля?

- Да, сэр.

- Так вот, Клайд, вы слышали: вас тут обвиняют в том, что вы завезли мисс Олден на озеро Большой Выпи с единственным, заранее обдуманным намерением избавиться от нее, убить ее - найти какой-нибудь незаметный со стороны укромный уголок и там ударить ее либо фотографическим аппаратом, либо, может быть, веслом, палкой или камнем и затем утопить.