Драйзер Теодор Во весь экран Американская трагедия (1925)

Приостановить аудио

Мне надо было предупредить кого-нибудь из вас.

Я совсем уже собралась позвонить вам и уговориться на другой вечер, да вспомнила, что вас нет на службе после шести.

Том никогда не задерживается после шести.

А Чарли всегда на работе до половины седьмого и даже позже иногда, и он очень милый мальчик - никогда не дуется и не ворчит.

Он тоже хотел сегодня повести меня в ресторан и потом в театр.

Он работает в табачном киоске в "Орфии".

Ну вот, я ему позвонила.

Он был не очень-то доволен.

Но я сказала, что мы встретимся в другой вечер.

Ну, что же, вы рады?

Вы понимаете, что ради вас я огорчила Чарли, такого красивого мальчика?

Она уловила тревожное, ревнивое и в то же время робкое выражение, мелькнувшее в глазах Клайда, пока она говорила о другом своем поклоннике.

Мысль, что можно заставить его ревновать, привела Гортензию в восторг.

Итак, она окончательно покорила его!

И она тряхнула головой и улыбнулась, идя с ним в ногу.

- Еще бы, так мило с вашей стороны, что вы пришли. Клайд заставил себя сказать это, хотя от ее слов о Чарли, "чудном мальчике", у него перехватило горло и сердце сжалось.

Ну разве сможет он удержать такую красивую и такую своевольную девушку!

- А у вас сегодня шикарный вид, - продолжал он, заставляя себя поддерживать разговор и сам немного удивляясь, что ему это удается.

- Вам идет эта шляпка, и жакет тоже.

Он не отрываясь смотрел на нее, и в глазах его светилось восхищение и жадная, голодная страсть.

Он хотел бы поцеловать ее прямо в губы, но не смел здесь, на улице, да и нигде пока не осмелился бы.

- Не удивительно, что все вас приглашают.

Вы такая красивая!..

Хотите приколоть к жакету розы?

Они проходили в эту минуту мимо цветочного магазина, и у Клайда явилась мысль поднести ей цветы.

Он слышал от Хегленда, что женщины любят мужчин, которые делают им подарки.

- Да, конечно, от роз я не откажусь, - ответила Гортензия, входя в магазин.

- Или, пожалуй, лучше букетик фиалок.

Они такие милые.

И они, кажется, больше подойдут к моему жакету.

Ей понравилось, что Клайд подумал о цветах.

И он говорил ей такие приятные вещи.

В то же время она была убеждена, что он очень мало знает девушек, а может быть, и вовсе не знает.

А она предпочитала мужчин и юношей более опытных, которые не так легко покорялись бы ей, которых было бы не так легко удержать.

Однако она не могла не думать, что Клайд чем-то лучше мужчин, к которым она привыкла, тоньше, благороднее.

И потому, несмотря на всю его неуклюжесть (с ее точки зрения), она готова была оставить его около себя и посмотреть, как он будет вести себя дальше.

- Вот эти шикарные! - воскликнула она, выбрав довольно большой букет фиалок и прикладывая их к жакету.

- Эти мне нравятся!

И пока Клайд расплачивался, она вертелась перед зеркалом, пристраивая фиалки по своему вкусу.

Наконец, довольная эффектом, она обернулась к Клайду с возгласом:

- Ну вот, я готова! - и взяла его под руку.

Клайд, немало напуганный ее развязными манерами, не знал, что сказать. Но напрасно он тревожился - Гортензия всецело была поглощена собственной персоной.

- Ну, скажу я вам, и неделька же у меня выдалась!

Каждый вечер танцы. Возвращалась домой в три часа.

А в воскресенье танцевали почти до утра.

Да, скажу я вам, последний вечер был самый трудный.

Вы были когда-нибудь у Бэркета? Это у перевоза Гиффорда, знаете?

Очень модное место, замечательное, немного дальше "Биг-блю" на Тридцать девятой улице.

Летом дансинг, а зимой тут же каток и можно танцевать на льду.

И очень милый маленький оркестр.