Драйзер Теодор Во весь экран Американская трагедия (1925)

Приостановить аудио

Это было так не похоже на привычные будни.

И Гортензия была весела, благодушно настроена.

Она уютно устроилась рядом с ним и не запротестовала, когда Клайд, видя, что остальные обняли своих спутниц, тоже обвил ее стан рукой и привлек поближе к себе.

Наоборот, взглянув на Клайда, она сказала:

- Кажется, мне придется снять шляпу.

Все засмеялись.

В Гортензии была какая-то пикантная живость, порою очень забавная.

Кроме того, она причесалась по-новому, это ей очень шло, и ей не терпелось показать всем свою новую прическу.

- А потанцевать там где-нибудь можно? - спросила она, не обращаясь ни к кому в отдельности.

- Верней верного! - сказал Хигби, который уже убедил Тину Когел тоже снять шляпку и крепко прижал девушку к себе.

- Там есть пианола и граммофон.

Жаль, я не сообразил взять свой кларнет.

Я умею играть "Дикси".

Машина с головокружительной скоростью неслась по заснеженной дороге, среди белых полей.

Спарсер, воображая себя опытным шофером, а в эту минуту еще и подлинным владельцем машины, хотел испытать, с какой скоростью он может вести ее по такой дороге.

Темные виньетки лесов мелькали справа и слева.

Проносились мимо поля, стражи дороги - холмы вздымались и спадали, как волны.

Мелькнуло пугало, стоявшее у самого края дороги: широкие рукава его трепал ветер, истлевший цилиндр съехал набок.

С поля поднялась стая ворон и полетела к дальнему лесу - его темные неровные очертания едва виднелись на фоне снежных просторов.

Спарсер сидел за рулем с таким видом, словно вести эту великолепную машину для него самое обычное дело; рядом с ним сидела Лора Сайп.

Ему, в сущности, больше нравилась Гортензия, но пока что он считал своим долгом оказывать некоторое внимание Лоре.

Чтобы не уступить остальным в галантности, он одной рукою обнял ее, а другой продолжал править - фокус, немало испугавший Клайда, который все еще сомневался, благоразумно ли было вообще брать чужую машину.

При такой быстрой езде все они рискуют погибнуть.

Гортензию занимало лишь одно: что Спарсеру она явно нравится, хотя он пока и должен волей-неволей ухаживать за Лорой.

И когда он обнял Лору и свысока спросил ее, часто ли она каталась на автомобиле по окрестностям Канзас-Сити, Гортензия только улыбнулась про себя.

Но Ретерер, заметив жест Спарсера, подтолкнул локтем Люсиль Николас, а та, в свою очередь, толкнула Хигби, чтобы привлечь его внимание к лирической сценке на переднем сиденье.

- Ну, что, Уиллард, вы там недурно устроились? - дружелюбно окликнул Ретерер Спарсера.

- Очень даже, - весело ответил Спарсер, не оборачиваясь.

- Тебе хорошо, детка?

- Великолепно, - ответила Лора.

А Клайд подумал, что Гортензия красивее всех этих девушек, - ни одна не может сравниться с нею.

В этот день на ней было красное платье с черной отделкой и темно-красная, в тон платью, шляпа с большими полями.

А на левой щеке, как раз под маленьким накрашенным ртом она прилепила крошечную черную мушку в подражание какой-то кинокрасавице.

Собираясь на эту прогулку, она решила затмить всех девушек и теперь чувствовала, что ей это удалось.

И Клайд был совершенно согласен с нею.

- Вы здесь лучше всех, - прошептал он, нежно обнимая ее.

- А вы, милый мальчик, тоже умеете подмазываться, когда захотите, сказала она громко, и все засмеялись.

Клайд слегка покраснел.

За Майнавилом через шесть миль дорога свернула в лощину; тут была деревенская лавка, и Хегленд, Хигби и Ретерер вышли из машины, чтобы купить конфет, папирос, мороженого и фруктовой воды.

Затем проехали Либерти и в нескольких милях от Экселсиор-Спрингс увидели "Вигвам", оказавшийся просто старым двухэтажным коттеджем, прижавшимся к небольшому холму.

Правда, к старому дому примыкала новая, более вместительная одноэтажная пристройка; тут помещались столовая, зал для танцев и в конце его за перегородкой - бар.

В большом камине весело пылал огонь.

Внизу, в лощине по ту сторону дороги, виднелась речка Бентон, попросту ручей, теперь покрытый прочным льдом.

- Вот вам и речка! - весело крикнул Хигби, помогая Тине Когел выйти из машины. По дороге он несколько раз прикладывался к своей фляжке и заметно повеселел.

Компания приостановилась, чтобы полюбоваться ручьем, застывшим в извилистых, поросших деревьями берегах.

- Говорил я, что надо захватить коньки и покататься, - вздохнул Хегленд. - Не послушали меня.

Ну, да уж ладно...

В это время Люсиль Николас увидела отблеск огня в маленьком окошке

"Вигвама" и закричала: - Смотрите, там у них камин!

Машину отвели в гараж и затем всей гурьбой вошли в гостиницу; Хигби тотчас пустил в ход большой, грохочущий и дребезжащий граммофон-автомат, бросив в него пятицентовую монету.