Это было так не похоже на привычные будни.
И Гортензия была весела, благодушно настроена.
Она уютно устроилась рядом с ним и не запротестовала, когда Клайд, видя, что остальные обняли своих спутниц, тоже обвил ее стан рукой и привлек поближе к себе.
Наоборот, взглянув на Клайда, она сказала:
- Кажется, мне придется снять шляпу.
Все засмеялись.
В Гортензии была какая-то пикантная живость, порою очень забавная.
Кроме того, она причесалась по-новому, это ей очень шло, и ей не терпелось показать всем свою новую прическу.
- А потанцевать там где-нибудь можно? - спросила она, не обращаясь ни к кому в отдельности.
- Верней верного! - сказал Хигби, который уже убедил Тину Когел тоже снять шляпку и крепко прижал девушку к себе.
- Там есть пианола и граммофон.
Жаль, я не сообразил взять свой кларнет.
Я умею играть "Дикси".
Машина с головокружительной скоростью неслась по заснеженной дороге, среди белых полей.
Спарсер, воображая себя опытным шофером, а в эту минуту еще и подлинным владельцем машины, хотел испытать, с какой скоростью он может вести ее по такой дороге.
Темные виньетки лесов мелькали справа и слева.
Проносились мимо поля, стражи дороги - холмы вздымались и спадали, как волны.
Мелькнуло пугало, стоявшее у самого края дороги: широкие рукава его трепал ветер, истлевший цилиндр съехал набок.
С поля поднялась стая ворон и полетела к дальнему лесу - его темные неровные очертания едва виднелись на фоне снежных просторов.
Спарсер сидел за рулем с таким видом, словно вести эту великолепную машину для него самое обычное дело; рядом с ним сидела Лора Сайп.
Ему, в сущности, больше нравилась Гортензия, но пока что он считал своим долгом оказывать некоторое внимание Лоре.
Чтобы не уступить остальным в галантности, он одной рукою обнял ее, а другой продолжал править - фокус, немало испугавший Клайда, который все еще сомневался, благоразумно ли было вообще брать чужую машину.
При такой быстрой езде все они рискуют погибнуть.
Гортензию занимало лишь одно: что Спарсеру она явно нравится, хотя он пока и должен волей-неволей ухаживать за Лорой.
И когда он обнял Лору и свысока спросил ее, часто ли она каталась на автомобиле по окрестностям Канзас-Сити, Гортензия только улыбнулась про себя.
Но Ретерер, заметив жест Спарсера, подтолкнул локтем Люсиль Николас, а та, в свою очередь, толкнула Хигби, чтобы привлечь его внимание к лирической сценке на переднем сиденье.
- Ну, что, Уиллард, вы там недурно устроились? - дружелюбно окликнул Ретерер Спарсера.
- Очень даже, - весело ответил Спарсер, не оборачиваясь.
- Тебе хорошо, детка?
- Великолепно, - ответила Лора.
А Клайд подумал, что Гортензия красивее всех этих девушек, - ни одна не может сравниться с нею.
В этот день на ней было красное платье с черной отделкой и темно-красная, в тон платью, шляпа с большими полями.
А на левой щеке, как раз под маленьким накрашенным ртом она прилепила крошечную черную мушку в подражание какой-то кинокрасавице.
Собираясь на эту прогулку, она решила затмить всех девушек и теперь чувствовала, что ей это удалось.
И Клайд был совершенно согласен с нею.
- Вы здесь лучше всех, - прошептал он, нежно обнимая ее.
- А вы, милый мальчик, тоже умеете подмазываться, когда захотите, сказала она громко, и все засмеялись.
Клайд слегка покраснел.
За Майнавилом через шесть миль дорога свернула в лощину; тут была деревенская лавка, и Хегленд, Хигби и Ретерер вышли из машины, чтобы купить конфет, папирос, мороженого и фруктовой воды.
Затем проехали Либерти и в нескольких милях от Экселсиор-Спрингс увидели "Вигвам", оказавшийся просто старым двухэтажным коттеджем, прижавшимся к небольшому холму.
Правда, к старому дому примыкала новая, более вместительная одноэтажная пристройка; тут помещались столовая, зал для танцев и в конце его за перегородкой - бар.
В большом камине весело пылал огонь.
Внизу, в лощине по ту сторону дороги, виднелась речка Бентон, попросту ручей, теперь покрытый прочным льдом.
- Вот вам и речка! - весело крикнул Хигби, помогая Тине Когел выйти из машины. По дороге он несколько раз прикладывался к своей фляжке и заметно повеселел.
Компания приостановилась, чтобы полюбоваться ручьем, застывшим в извилистых, поросших деревьями берегах.
- Говорил я, что надо захватить коньки и покататься, - вздохнул Хегленд. - Не послушали меня.
Ну, да уж ладно...
В это время Люсиль Николас увидела отблеск огня в маленьком окошке
"Вигвама" и закричала: - Смотрите, там у них камин!
Машину отвели в гараж и затем всей гурьбой вошли в гостиницу; Хигби тотчас пустил в ход большой, грохочущий и дребезжащий граммофон-автомат, бросив в него пятицентовую монету.