Драйзер Теодор Во весь экран Американская трагедия (1925)

Приостановить аудио

- Работа здесь начинается в половине восьмого, - продолжал он, обращаясь к Клайду. - Но все рабочие приходят хотя бы минут на десять раньше, чтобы было время переодеться и подойти к машинам.

А теперь, если хотите, мистер Кемерер покажет вам, что вы должны делать завтра.

Это сбережет немного времени.

Но можете отложить на завтра, если хотите.

Это не имеет значения.

И вот что: если по дороге отсюда вы подойдете примерно в половине шестого к главному входу, - знаете, где сидит телефонистка, - я пришлю туда миссис Брейли; она укажет вам, где можно снять комнату.

Я сам не могу быть в это время, но вы просто спросите у телефонистки, где миссис Брейли, она будет знать.

А теперь мне надо идти, - прибавил он и, кивнув на прощание, быстро пошел к выходу.

- Очень вам благодарен, мистер Уигэм... - начал вслед ему Клайд.

Вместо ответа Уигэм махнул жилистой рукой и прошел между чанами к двери.

И как только он вышел, мистер Кемерер, все еще нервничая, почтительно начал давать объяснения:

- Насчет своей работы вы не беспокойтесь, мистер Грифитс.

Надо будет только притащить сверху отрезы, с которых вы завтра начнете.

Но лучше наденьте какой-нибудь старый костюм, если у вас найдется.

Такое платье не годится здесь.

- И он посмотрел на элегантный, хотя и недорогой костюм Клайда.

В его обращении с Клайдом, так же как перед тем в обращении Уигэма, странно смешивались неуверенность и робость, крайняя почтительность и некое затаенное сомнение, которое могло разрешиться лишь с течением времени.

Очевидно, здесь немало значило быть Грифитсом, даже если этот Грифитс - только двоюродный брат и, может быть, не очень приятен своим могущественным родственникам.

В первую минуту, взглянув на этот подвал, так непохожий на все, о чем он мечтал и что надеялся найти на фабрике дяди, Клайд готов был возмутиться.

Не в такую компанию он рассчитывал попасть, - люди, работавшие здесь, сразу показались ему гораздо более грубыми и примитивными, чем служащие в "Юнион клубе" или в отеле "Грин-Дэвидсон".

А главное, они казались ему приниженными, скрытными, невежественными просто машины какие-то!

Клайд заметил, что, когда он вошел сюда с Уигэмом, рабочие притворились, будто не смотрят в их сторону, а на самом деле все время недоверчиво и подозрительно наблюдали за ними.

И к тому же вид их жалкой одежды разом нанес смертельный удар его мечте о том, что, работая на фабрике, он сможет стать изысканнее.

Какое несчастье, что он ничему не обучался и не может теперь работать где-нибудь наверху, в конторе!

Он шел за Кемерером, и тот объяснял ему, как отрезы ткани укладывают на ночь в чаны для вымачивания, как работают выжималки, сушилки.

Затем Клайду было сказано, что он свободен.

Было только три часа.

Через ближайшую дверь Клайд вышел на улицу и поздравил себя с поступлением на службу в столь солидное предприятие. Но сумеет ли он удовлетворить мистера Кемерера и мистера Уигэма?

Вдруг нет?

Вдруг он не сможет вынести все это?

Дело совсем не легкое.

Ну что же, думал он, в самом худшем случае можно вернуться в Чикаго или, скажем, поехать в Нью-Йорк и найти там работу.

Но почему Самюэл Грифитс не соизволил его принять?

Почему Гилберт Грифитс улыбался так скептически?

И что за женщина эта миссис Брейли?

Умно ли он поступил, приехав сюда?

Захочет ли эта семья хоть чем-нибудь помочь ему теперь, когда он уже здесь?

Занятый этими мыслями, он шел на запад по Ривер-стрит, потом свернул по какой-то улице на север; здесь всюду было множество различных предприятий: фабрики жестяных и плетеных изделий, ковров, большой завод пылесосов. Наконец он забрел в такие жалкие трущобы, каких не видал ни в Чикаго, ни в Канзас-Сити.

Клайд был уязвлен и подавлен этим зрелищем, - все здесь говорило о нищете, о грубости и жалком положении жителей, ясно было, что здесь ютятся последние бедняки, отбросы общества; и он поспешно повернул обратно. Он перешел по мосту через реку Могаук и сразу попал в совсем иную обстановку - в район таких же домов, какими он восхищался, прежде чем пойти на фабрику.

А затем он вышел на ту красивую, обсаженную деревьями улицу, которой любовался утром: по одному ее виду ясно было, что именно здесь живет высшее общество Ликурга.

Она была такая широкая, хорошо вымощенная, по обе ее стороны стояли такие великолепные дома.

И Клайд вдруг ужасно заинтересовался населением этой улицы, так как ему пришло в голову, что скорее всего именно здесь живет его дядя.

Почти все особняки были выдержаны в стиле лучших образцов французской, итальянской и английской архитектуры, но Клайд этого не понимал.

Он шел все дальше, глядя по сторонам, его поражали размеры и красота этих домов; он был глубоко взволнован видом такого богатства и спрашивал себя, где же именно живет его дядя.

С каким чувством собственного превосходства выходит, должно быть, по утрам его двоюродный брат Гилберт из такого дома.

Перед одним из особняков он остановился. Вокруг были посажены деревья, проложены дорожки, разбиты клумбы для цветов, хотя цветов еще не было; в глубине двора стоял большой гараж; слева от дома виднелся фонтан и в центре его статуя - мальчик с лебедем в руках, а справа - группа, отлитая из чугуна: олень, преследуемый собаками. Клайд был восхищен и очарован спокойным благородством этого особняка, выстроенного в староанглийском стиле; мимо как раз проходил плохо одетый человек средних лет, по-видимому рабочий, и Клайд обратился к нему:

- Скажите, мистер, вы не знаете, кто здесь живет? И прохожий ответил:

- Как не знать! Сэмюэл Грифитс; тот самый, у которого большая фабрика воротничков на том берегу...

И Клайд вздрогнул, точно его облили холодной водой.

Дом дяди!