Лев Николаевич Толстой Во весь экран Анна Каренина (1878)

Приостановить аудио

Молодая девушка в лиловой шляпке передала ему пакет.

Вронский, улыбаясь, сказал ей что-то.

Карета отъехала; он быстро взбежал назад по лестнице.

Туман, застилавший все в ее душе, вдруг рассеялся.

Вчерашние чувства с новой болью защемили больное сердце.

Она не могла понять теперь, как она могла унизиться до того, чтобы пробыть целый день с ним в его доме.

Она вошла к нему в кабинет, чтоб объявить ему свое решение.

-- Это Сорокина с дочерью заезжала и привезла мне деньги и бумаги от maman.

Я вчера не мог получить.

Как твоя голова, лучше? -- сказал он спокойно, не желая видеть и понимать мрачного и торжественного выражения ее лица.

Она молча пристально смотрела на него, стоя посреди комнаты.

Он взглянул на нее, на мгновенье нахмурился и продолжал читать письмо.

Она повернулась и медленно пошла из комнаты.

Он еще мог вернуть ее, но она дошла до двери, он все молчал, и слышен был только звук шуршания перевертываемого листа бумаги.

-- Да, кстати, -- сказал он в то время, как она была уже в дверях, -- завтра мы едем решительно?

Не правда ли? -- Вы, но не я, -- сказала она, оборачиваясь к нему.

-- Анна, эдак невозможно жить...

-- Вы, но не я, -- повторила она.

-- Это становится невыносимо!

-- Вы... вы раскаетесь в этом, -- сказала она и вышла.

Испуганный тем отчаянным выражением, с которым были сказаны эти слова, он вскочил и хотел бежать за нею, но, опомнившись, опять сел и, крепко сжав зубы, нахмурился.

Эта неприличная, как он находил, угроза чего-то раздражила его.

"Я пробовал все, -- подумал он, -- остается одно -- не обращать внимания", и он стал собираться ехать в город и опять к матери, от которой надо было получить подпись на доверенности.

Она слышала звуки его шагов по кабинету и столовой.

У гостиной он остановился.

Но он не повернул к ней, он только отдал приказание о том, чтоб отпустили без него Войтову жеребца.

Потом она слышала, как подали коляску, как отворилась дверь, и он вышел опять.

Но вот он опять вошел в сени, и кто-то взбежал наверх.

Это камердинер вбегал за забытыми перчатками.

Она подошла к окну и видела, как он не глядя взял перчатки и, тронув рукой спину кучера, что-то сказал ему.

Потом, не глядя в окна, он сел в свою обычную позу в коляске, заложив ногу на ногу, и, надевая перчатку, скрылся за углом.

XXVII.

"Уехал!

Кончено!" -- сказала себе Анна, стоя у окна; и в ответ на этот вопрос впечатления мрака при потухшей свече и страшного сна, сливаясь в одно, холодным ужасом наполнили ее сердце.

"Нет, это не может быть!" -- вскрикнула она и, перейдя комнату, крепко позвонила.

Ей так страшно теперь было оставаться одной, что, не дожидаясь прихода человека, она пошла навстречу ему.

-- Узнайте, куда поехал граф, -- сказала она.

Человек отвечал, что граф поехал в конюшни.

-- Они приказали доложить, что если вам угодно выехать, то коляска сейчас вернется.

-- Хорошо.

Постойте.

Сейчас я напишу записку.

Пошлите Михайлу с запиской в конюшни.

Поскорее.

Она села и написала:

"Я виновата.

Вернись домой, надо объясниться.

Ради бога приезжай, мне страшно".

Она запечатала и отдала человеку.

Она боялась оставаться одна теперь и вслед за человеком вышла из комнаты и пошла в детскую.