Лев Николаевич Толстой Во весь экран Анна Каренина (1878)

Приостановить аудио

Хозяйка села за самовар и сняла перчатки.

Передвигая стулья с помощью незаметных лакеев, общество разместилось, разделившись на две части, -- у самовара с хозяйкой и на противоположном конце гостиной -- около красивой жены посланника в черном бархате и с черными резкими бровями.

Разговор в обоих центрах, как и всегда в первые минуты, колебался, перебиваемый встречами, приветствиями, предложением чая, как бы отыскивая, на чем остановиться.

-- Она необыкновенно хороша как актриса; видно, что она изучила Каульбаха, -- говорил дипломат в кружке жены посланника, -- вы заметили, как она упала...

-- Ах, пожалуйста, не будем говорить про Нильсон!

-- Про нее нельзя ничего сказать нового, -- сказала толстая, красная, без бровей и без шиньона, белокурая дама в старом шелковом платье.

Это была княгиня Мягкая, известная своею простотой, грубостью обращения и прозванная enfant terrible.

Княгиня Мягкая сидела посередине между обоими кружками и, прислушиваясь, принимала участие то в том, то в другом. -- Мне нынче три человека сказали эту самую фразу про Каульбаха, точно сговорились.

И фраза, не знаю чем, так понравилась им.

Разговор был прерван этим замечанием, и надо было придумывать опять новую тему.

-- Расскажите нам что-нибудь забавное, но не злое, -- сказала жена посланника, великая мастерица изящного разговора, называемого по-английски small-talk, обратясь к дипломату, тоже не знавшему, что теперь начать.

-- Говорят, что это очень трудно, что только злое смешно, -- начал он с улыбкою. -- Но я попробую.

Дайте ему.

Все дело в теме.

Если тема дана, то вышивать по ней уже легко.

Я часто думаю, что знаменитые говоруны прошлого века были бы теперь в затруднении говорить умно.

Все умное так надоело...

-- Давно уж сказано, -- смеясь, перебила его жена посланника.

Разговор начался мило, но именно потому, что он был слишком уж мил, он опять остановился.

Надо было прибегнуть к верному, никогда не изменяющему средству -- злословию.

-- Вы не находите, что в Тушкевиче есть что-то Louis XV? -- сказал он, указывая глазами на красивого белокурого молодого человека, стоявшего у стола.

-- О да!

Он в одном вкусе с гостиной, от этого он так часто и бывает здесь.

Этот разговор поддержался, так как говорилось намеками именно о том, чего нельзя было говорить в этой гостиной, то есть об отношениях Тушкевича к хозяйке.

Около самовара и хозяйки разговор между тем, точно так же поколебавшись несколько времени между тремя неизбежными темами: последнею общественною новостью, театром и осуждением ближнего, тоже установился, попав на последнюю тему, то есть на злословие.

-- Вы слышали, и Мальтищева, -- не дочь, а мать, -- шьет себе костюм diable rose.

-- Не может быть!

Нет, это прелестно!

-- Я удивляюсь, как с ее умом, -- она ведь не глупа, -- не видеть, как она смешна...

Каждый имел что сказать в осуждение и осмеяние несчастной Мальтищевой, и разговор весело затрещал, как разгоревшийся костер.

Муж княгини Бетси, добродушный толстяк, страстный собиратель гравюр, узнав, что у жены гости, зашел пред клубом в гостиную.

Неслышно, по мягкому ковру, он подошел к княгине Мягкой.

-- Как вам понравилась Нильсон? -- сказал он.

-- Ах, можно ли так подкрадываться?

Как вы меня испугали, -- отвечала она. -- Не говорите, пожалуйста, со мной про оперу, вы ничего не понимаете в музыке.

Лучше я спущусь до вас и буду говорить с вами про ваши майолики и гравюры.

Ну, какое там сокровище купили вы недавно на толкучке?

Хотите, я вам покажу?

Но вы не знаете толку.

-- Покажите.

Я выучилась у этих, как их зовут... банкиры... у них прекрасные есть гравюры.

Они нам показывали.

-- Как, вы были у Шюцбург? -- спросила хозяйка от самовара.

-- Были, ma chere.

Они нас звали с мужем обедать, и мне сказывали, что соус на этом обеде стоил тысячу рублей, -- громко говорила княгиня Мягкая, чувствуя, что все ее слушают, -- и очень гадкий соус, что-то зеленое.

Надо было их позвать, и я сделала соус на восемьдесят пять копеек, и все были очень довольны.

Я не могу делать тысячерублевых соусов.

-- Она единственна!-- сказала хозяйка.

-- Удивительна! -- сказал кто-то.

Эффект, производимый речами княгини Мягкой, всегда был одинаков, и секрет производимого ею эффекта состоял в том, что она говорила хотя и не совсем кстати, как теперь, но простые вещи, имеющие смысл.