Люси Мод Монтгомери Во весь экран Аня из Зеленых Мезонинов (1908)

Приостановить аудио

Уронив свой драгоценный саквояж, она подскочила ближе и заломила руки.

— Вы не хотите взять меня! — закричала она. 

— Я вам не нужна, потому что я не мальчик!

Я должна была этого ожидать.

Никто никогда не хотел взять меня.

Я должна была знать, что это слишком прекрасно, чтобы так могло продолжаться.

Я должна была знать, что на самом деле никому не нужна.

О, что мне делать?

Я зальюсь слезами!

Этим она и занялась.

Упав на стул, стоявший возле стола, она уронила руки на стол, уткнулась в них лицом и отчаянно зарыдала.

Марилла и Мэтью растерянно переглянулись поверх кухонной плиты.

Оба не знали, что сказать или сделать.

Наконец, Марилла неуклюже попыталась поправить дело:

— Ну-ну, не о чем тут так плакать.

— Не о чем? 

— Девочка быстро подняла голову, и показалось залитое слезами лицо и дрожащие губы. 

— Вы тоже плакали бы, если бы вы были сирота и приехали в то место, которое, как вы думали, станет вашим домом, и вдруг узнали бы, что вас не хотят оставить, потому что вы не мальчик.

О, это самая трагичная минута в моей жизни!

Что-то вроде невольной улыбки, словно заржавевшей от того, что к ней так долго не прибегали, смягчило суровое выражение лица Мариллы.

— Ну, не плачь больше.

Мы же не собираемся немедленно выгнать тебя из дома.

Ты останешься здесь, пока мы не выясним, в чем дело.

Как тебя зовут?

Девочка на мгновение заколебалась.

— Пожалуйста, называйте меня Корделией, — сказала она горячо.

— Называть тебя Корделией!

Это что, твое имя?

— Не-ет, не совсем, но я хотела бы называться Корделией.

Это такое изысканное имя.

— Не понимаю совершенно, о чем ты говоришь.

Если Корделия не твое имя, то как тебя зовут?

— Анна Ширли, — неохотно пробормотала обладательница этого имени.  — Но, пожалуйста, называйте меня Корделией.

Ведь вам все равно, как называть меня, если я останусь у вас ненадолго, ведь правда?

Анна — такое неромантичное имя.

— Романтичное — неромантичное, чепуха! — сказала Марилла без всякого сочувствия. 

— Анна — хорошее, простое, разумное имя.

И тебе нечего его стыдиться.

— Да нет, я не стыжусь, — объяснила Аня, — просто Корделия мне нравится больше.

Я всегда воображаю, что мое имя Корделия, по крайней мере в последние годы.

Когда я была моложе, я воображала, что меня зовут Джеральдина, но теперь мне больше нравится Корделия.

Но если вы будете все же называть меня Анной, то, пожалуйста, говорите Аня, а не Анюта.

— Какая разница? — спросила Марилла с той же, словно заржавевшей, улыбкой, берясь за чайник.

— О, большая.

Аня выглядит гораздо красивее.

Когда вы слышите, как имя произносят, разве вы не видите его в уме словно напечатанным?

Я вижу. И Анюта выглядит ужасно, а Аня гораздо более изысканно.

Если вы только будете называть меня Аня, а не Анюта, я постараюсь примириться с тем, что вы не зовете меня Корделией.

— Очень хорошо. Тогда, Аня, а не Анюта, не можешь ли ты объяснить нам, что за ошибка произошла?

Мы просили передать миссис Спенсер, чтобы она привезла нам мальчика.