Люси Мод Монтгомери Во весь экран Аня из Зеленых Мезонинов (1908)

Приостановить аудио

Ты… ты ведь дашь ей поесть?

— Когда это ты слышал, чтобы я голодом вынуждала людей к хорошему поведению? — спросила Марилла возмущенно. 

— Она будет есть в обычное время, я сама отнесу еду ей наверх.

Но она останется там, пока не согласится извиниться перед миссис Линд, и это окончательное решение, Мэтью.

Завтрак, обед и ужин прошли в молчании, потому что Ани по-прежнему не было за столом.

Каждый раз после еды Марилла относила в мезонин полный поднос кушаний и позднее приносила его обратно почти в том же виде.

Вечером Мэтью с беспокойством присмотрелся к содержимому последнего принесенного сверху подноса.

Неужели Аня целый день ничего не ела?

Когда к концу дня Марилла отправилась, чтобы пригнать коров с дальнего пастбища, Мэтью, который наблюдал за ней, слоняясь возле амбаров, проскользнул в дом с видом вора и поднялся по лестнице, ведущей в мезонин.

Обычно Мэтью вращался между кухней и своей маленькой спальней возле передней, порой отваживаясь на посещение гостиной или столовой, когда к чаю приглашали священника.

Но на втором этаже своего дома он был в последний раз, когда помогал Марилле оклеивать спальню для гостей, а было это четыре года назад.

Он тихонько прошел через маленькую переднюю мезонина и несколько мгновений постоял перед дверью Аниной комнатки, прежде чем отважился постучать в нее пальцами и затем, открыв дверь, заглянуть внутрь.

Аня сидела на желтом стуле у окна, печально глядя в сад.

Она казалась такой маленькой и несчастной, что у Мэтью дрогнуло сердце.

Он бесшумно прикрыл за собой дверь и на цыпочках подошел к ней.

— Аня, — прошептал он, словно боясь, что их подслушивают.  — Как ты тут, Аня?

Аня с трудом улыбнулась:

— Неплохо.

Я много воображаю, и это помогает приятнее проводить время.

Конечно, мне довольно одиноко.

Но это ничего, я скоро привыкну.

Аня опять улыбнулась, храбро глядя вперед — на долгие годы предстоящего ей одиночного заключения.

Мэтью вспомнил, что он должен сказать то, что собирался, не теряя времени, так как Марилла могла вернуться раньше обычного.

— Послушай, Аня, ты не думаешь, что лучше это сделать и покончить с этим? — прошептал он. 

— Придется это сделать рано или поздно, знаешь, ведь Марилла — ужасно непреклонная женщина… ужасно непреклонная, Аня.

Сделай это сейчас, послушай, и все будет позади.

— Вы имеете в виду попросить прощения у миссис Линд?

— Да… попросить прощения… вот именно, — сказал Мэтью горячо. 

— Загладить это, так сказать.

Вот к этому я и веду.

— Я полагаю, что могу это сделать ради вас, — сказала Аня задумчиво. 

— Это будет правда, если я скажу, что мне жаль, что я так вела себя, потому что мне и в самом деле жаль.

Мне было ни капельки не жаль вчера вечером.

Я ужасно злилась и вчера, и всю ночь.

Я знаю, что так было, потому что я просыпалась три раза и каждый раз была просто в бешенстве.

Но сегодня утром все прошло.

Я уже не была в бешенстве… осталось только какое-то неприятное изнеможение.

И мне стало так стыдно.

Но я просто не могла подумать о том, чтобы пойти и сказать об этом миссис Линд.

Это было бы так унизительно.

И я решила, что лучше останусь здесь взаперти на всю жизнь, чем извинюсь.

Но теперь… для вас я сделала бы что угодно… и если вы действительно хотите, чтобы я…

— Ну конечно хочу.

Там внизу ужасно одиноко без тебя.

Сходи и загладь это все… будь умницей.

— Хорошо, — сказала Аня покорно. 

— Я скажу Марилле, как только она придет, что раскаялась.

— Правильно… правильно, Аня.

Но не говори Марилле, что я с тобой об этом говорил.

Она подумает, что я вмешиваюсь в ее дело, а я обещал этого не делать.