— Ах, Аня, тетка Джозефина! Как она там оказалась?
Ох, я знаю, она будет в бешенстве!
Это ужасно… это просто ужасно… но ты слышала что-нибудь забавнее, Аня?
— Кто это — тетка Джозефина?
— Это папина тетя, она живет в Шарлоттауне.
Ужасно старая… ей, наверное, уже семьдесят лет… И я не верю, что она когда-нибудь была маленькой девочкой.
Мы ждали, что она приедет, но позднее.
Она ужасно чопорная и старая… и будет ужасно ругаться из-за того, что случилось… Ну, ничего не поделаешь, нам придется спать с Минни… Ты представить себе не можешь, как она брыкается во сне!
На следующее утро мисс Джозефина Барри не вышла к первому раннему завтраку.
Миссис Барри ласково улыбнулась девочкам:
— Ну, надеюсь, вы хорошо вчера провели время.
Я хотела вас дождаться, чтобы предупредить, что приехала тетя Джозефина и вам все-таки придется спать наверху, но я так устала, что заснула.
Надеюсь, вы не побеспокоили тетю, Диана?
Диана благоразумно промолчала, но незаметно обменялась с Аней через стол виноватой улыбкой.
После завтрака Аня поспешила домой и потому до вечера оставалась в блаженном неведении относительно бури, разразившейся в семействе Барри. Вечером она по поручению Мариллы пошла к миссис Линд.
— Так, значит, вы с Дианой вчера вечером напугали почти до смерти бедную старую мисс Барри? — сказала миссис Линд строго, но глаза у нее лукаво блеснули.
— Миссис Барри заходила ко мне несколько минут назад по пути в Кармоди.
Вся эта история для нее очень неприятна.
Старая мисс Барри была в ужасном гневе, когда встала сегодня утром, а гнев Джозефины Барри не шутка, скажу я вам.
Она не хочет даже разговаривать с Дианой.
— Диана не виновата, — сказала Аня сокрушенно.
— Это все я.
Я предложила бежать в кровать наперегонки.
— Я так и знала! — с торжеством сказала миссис Линд.
— Я знала, что эта идея возникла в твоей голове.
Ну и заварили вы кашу, скажу я вам.
Старая мисс Барри приехала с намерением остаться на целый месяц, но теперь объявила, что и дня лишнего не пробудет, и собирается обратно в город завтра, хоть завтра и воскресенье, и все такое.
Она уехала бы даже сегодня, если бы у них были свободные лошади, чтобы ее отправить.
Прежде она обещала весь следующий квартал платить за уроки музыки для Дианы, но теперь решительно настроена не делать ничего для такой девчонки-сорванца.
Представляю, что у них там сегодня происходило.
Все, должно быть, выбиты из колеи.
Старая мисс Барри богата, и им хотелось бы быть с ней в ладу.
Разумеется, миссис Барри ничего такого мне не говорила, но я-то уж хорошо знаю человеческую природу, скажу я вам.
— Мне так не везет, — огорчалась Аня.
— Я все время попадаю в переделки сама и еще втягиваю в них своих лучших друзей — тех, ради которых готова кровь пролить по капле.
Вы не можете сказать мне, почему так происходит, миссис Линд?
— Это потому, что ты слишком невнимательный и порывистый ребенок, вот что.
Ты никогда не остановишься, чтобы подумать, — все, что придет тебе в голову сказать или сделать, ты говоришь или делаешь и минуты не подумав.
— Ах, но это и есть самое приятное, — возразила Аня.
— Что-то вспыхнет у вас в уме, такое волнующее, и вы должны это высказать или сделать.
Если вы остановитесь, чтобы над этим поразмыслить, то испортите все удовольствие.
Разве вы никогда не чувствовали этого, миссис Линд?
Нет, миссис Линд не чувствовала.
Она с мудрым видом покачала головой:
— Ты должна научиться хоть немножко думать, Аня, вот что.
Пословица, о которой ты должна помнить:
"Сначала посмотри, потом прыгай"… особенно на кровать в комнате для гостей.
Миссис Линд, довольная, рассмеялась над своей нехитрой шуткой, но Аня осталась в задумчивости.
Она не видела ничего смешного в сложившейся ситуации, которая казалась ей очень серьезной.
Простившись с миссис Линд, она направила свой путь через заледеневшее поле к Садовому Склону.