Люси Мод Монтгомери Во весь экран Аня из Зеленых Мезонинов (1908)

Приостановить аудио

Теперь доказательство есть… зеленые волосы могут кого угодно убедить.

Но тогда у меня еще не было доказательств и я слепо верила каждому его слову.

— Да кто он?

О ком ты говоришь?

— Торговец-разносчик, который был здесь сегодня после обеда.

Я купила эту краску у него.

— Аня, сколько раз я тебе говорила не пускать в дом этих итальянцев!

Нечего вообще поощрять их крутиться возле дома!

— О, я не пустила его в дом.

Я помнила, что вы мне говорили. Я вышла, плотно закрыла дверь и посмотрела на его товар на пороге.

К тому же он был не итальянец, а немецкий еврей.

У него был большой ящик с очень интересными вещами, и он сказал мне, что трудится изо всех сил, чтобы заработать денег и привезти из Германии свою жену и детей.

Он с таким чувством говорил о них, что тронул мое сердце.

Я захотела что-нибудь у него купить, чтобы помочь ему в таком достойном деле.

И тогда я увидела бутылочку с краской для волос.

Торговец заверил меня, что эта краска выкрасит любые волосы в цвет воронова крыла и что она не смывается.

В мгновение ока я увидела себя с прекрасными волосами цвета воронова крыла, и искушение оказалось непреодолимым.

Но бутылка стоила семьдесят пять центов, а у меня осталось только пятьдесят от моих денег за цыплят.

Я думаю, у торговца очень доброе сердце, так как он сказал, что только ради меня продаст ее за пятьдесят и что это почти как если бы он мне ее подарил.

И вот я купила и, как только он ушел, поднялась сюда и нанесла ее с помощью старой щетки для волос согласно приложенной инструкции.

Я вымазала все, что было в бутылке, но, ах, Марилла, когда я увидела, какого странного цвета стали мои волосы, уверяю вас, я раскаялась в том, что была дурной.

И я продолжаю раскаиваться с тех самых пор.

— Ну, надеюсь, что ты раскаешься с успехом, — сказала Марилла сурово, — и что ты, наконец, видишь, куда может завести тщеславие.

Ума не приложу, что теперь делать.

Наверное, первым делом надо их как следует вымыть и посмотреть, поможет ли это.

Последовав этому совету, Аня вымыла волосы с мылом и при этом терла их усерднейшим образом, но с тем же успехом она могла бы оттирать их естественный рыжий цвет.

Торговец, очевидно, говорил правду, когда утверждал, что краска не смывается, хотя в других отношениях его правдивость можно было поставить под сомнение.

— Ах, Марилла, что же делать? — спросила Аня в слезах. 

— Я никогда не смогу загладить свой проступок.

Люди уже почти забыли о других моих ошибках — о болеутоляющем пироге, и о том, как я нечаянно напоила Диану, и как набросилась на миссис Линд.

Но этого они никогда не забудут.

Сочтут, что я не заслуживаю уважения.

Ах, Марилла, "когда обмана сеть раскинуть мы хотим, грозит нам в ней запутаться самим".

Это стихи, но это правда.

И ох как будет смеяться Джози Пай!

Марилла, я не в состоянии встретиться лицом к лицу с Джози Пай.

Я несчастнейшая девочка на всем острове Принца Эдуарда.

Анины страдания продолжались неделю.

Все это время она не выходила из дома и каждый день мыла голову.

Диана была единственной посвященной в роковую тайну, но она торжественно обещала никогда никому не говорить об этом, и можно с уверенностью утверждать, что слово свое она сдержала.

В конце недели Марилла сказала решительно:

— Это бесполезно, Аня.

Краска на редкость прочная.

Волосы придется отрезать, выхода нет.

Не можешь же ты выйти в таком виде на улицу.

У Ани задрожали губы, но она осознала горькую правду слов Мариллы.

Со вздохом отчаяния она пошла за ножницами.

— Пожалуйста, отрежьте их сразу, Марилла, и все будет кончено.

Ах, сердце мое разбито.

Это такое неромантичное несчастье.