Синклер Льюис Во весь экран Бэббит (1922)

Приостановить аудио

Мне сюда из Экрона переслали письма Зиллы, и, по-моему, она начинает подозревать, что я не зря так задержался.

Она вполне способна напустить на меня сыщика, а потом явиться в Чикаго, ворваться со скандалом в ресторан, наброситься на меня при всех.

— Я сам поговорю с Зиллой.

Такого ей наплету, когда приеду в Зенит…

— Не знаю, пожалуй, не стоит!

Ты чудесный малый, но боюсь, что дипломат ты неважный! 

— И, увидя, что Бэббит сначала обиделся, а потом рассердился, Поль торопливо продолжал: — Я хочу сказать — с женщинами!

Понимаешь, с женщинами!

Конечно, в деловом отношении такого, как ты, поискать; но я говорю именно про женщин.

Зилла может быть и груба и резка, но она совсем не дура.

Она из тебя вмиг все вытянет!

— Ну, ладно, — как хочешь… — Бэббиту было жалко, что ему не доверяют роль тайного агента.

Поль старался его утешить:

— Конечно, ты можешь ей сказать, что был в Экроне и видел меня там.

— Вот это здорово! Честное слово, здорово!

Да мне же непременно надо побывать в Экроне, осмотреть участок, где кондитерская!

Непременно надо!

Вот незадача — человеку так хочется поскорее добраться домой!

Скажи, какая незадача!

Ей-богу, правда!

Вот уж незадача, черт подери!

— Ладно, ладно!

Только ради всех святых, не преувеличивай, ничего не приукрашай!

Мужчины всегда врут слишком сложно, слишком искусно, и женщины сразу начинают что-то подозревать.

Оно и выходит… впрочем, давай выпьем, Джорджи.

У меня есть джин и вермут остался.

И тот самый Поль, который обычно отказывался от второго коктейля, сейчас выпил и второй и третий.

У него покраснели веки, заплетался язык.

Он неловко шутил, говорил сальности.

И, сидя в такси, Бэббит с удивлением почувствовал, как у него на глаза навертываются слезы.

Он не открыл Полю свои планы, но действительно остановился в Экроне от поезда до поезда только ради того, чтобы послать Зилле открытку:

«Заехал сюда по делу, встретил Поля».

Вернувшись в Зенит, он зашел к ней.

И если, появляясь на людях, Зилла слишком красилась, слишком мазалась, слишком решительно затягивалась в корсет, то домашние горести она переносила в грязном синем халате, рваных чулках и посекшихся розовых шелковых туфлях.

Она очень исхудала.

Бэббиту показалось, что у нее стало вдвое меньше волос, чем раньше, да и остатки эти весьма жидковаты.

Она валялась в качалке, среди пустых коробок из-под конфет и бульварных журнальчиков, и в голосе ее звучала то насмешка, то горечь.

Но Бэббит был оживлен, как никогда:

— Привет, привет, Зил, старушка, отдыхаешь, пока муженька дома нет? Неплохо, неплохо!

Ручаюсь, что Майра ни разу не встала раньше десяти, пока я был в Чикаго.

Скажи, можно мне взять ваш термос — специально зашел одолжить у вас термос.

Хотим покататься на санках, — надо взять с собой кофейку.

А ты получила мою открытку из Экрона, где я писал, что видел Поля?

— Да.

А что он там делал?

— То есть как это — что он там делал? 

— Бэббит расстегнул пальто, присел на ручку кресла.

— Будто ты не знаешь, о чем я! 

— Она с раздражением хлопнула ладонью по страницам журнала. 

— Приставал, наверно, к какой-нибудь кельнерше, или маникюрше, или еще к кому-нибудь.