Артур Конан Дойль Во весь экран Белый отряд (1891)

Приостановить аудио

Вон у него на груди приколот листок с надписью, и я прошу тебя, Аллейн, прочитай ее.

Тело мертвого разбойника медленно покачивал ветер, на его смуглом лице застыла улыбка, а вылезшие из орбит глаза все еще жадно глядели на большую дорогу, где он так долго устрашал путников; на куске пергамента, висевшего у него на груди, было выведено корявыми буквами:

КОЛЧЕНОГИЙ РОЖЕ.

Приказ сенешала из Кастельно и городского головы из Каора, верных слуг Прехраброго и всемогущего Эдуарда, принца Аквитанского И наследника английского престола:

КАСАТЬСЯ НЕЛЬЗЯ, ТОРОПИТЬ СМЕРТЬ НЕЛЬЗЯ

- Уж очень долго он умирал, - сказал разряженный человек, сидевший на скамье.

- Дотянется большим пальцем ноги до земли и приподнимется - я уже думал, это никогда не кончится.

Но теперь он благополучно добрался до рая, а я могу продолжать свой земной путь.

Незнакомец взобрался на белого мула, который пасся у обочины, весь обвешанный золотыми и серебряными колокольчиками, и направился к сэру Найджелу.

- Откуда же вы знаете, что он в раю? - спросил сэр Найджел.

- Разумеется, для бога все возможно, но certes, если он не сотворит чуда, я едва ли могу ожидать, что душу колченогого Роже найдут среди праведников.

- Я знаю, что он там, ибо только что переправил его туда, - ответил незнакомец, потирая с безмятежным удовлетворением украшенные каменьями руки.

- В том-то и заключается моя святая миссия, чтобы быть заступником или отпускающим людям грехи.

Я недостойный слуга и представитель того, в чьих руках ключи спасения.

Сокрушенное сердце и десять ноблей в пользу святой нашей матери церкви могут предотвратить вечную погибель; а у него - отпущение грехов первой степени и благословение за двадцать пять ливров, поэтому до него едва ли дойдет хотя бы отзвук чистилища.

Среди серебра оказались две свинцовые кроны, но из-за такого пустяка я бы не стал препятствовать его спасению.

- Клянусь апостолом! - сказал сэр Найджел. - Если вы действительно имеете власть открывать и закрывать врата надежды, значит, вы вознесены высоко над человеческим родом.

Но если вы только претендуете на эту власть, а на самом деле ее не имеете, то мне кажется, почтенный клирик, что вы сами можете найти эти врата запертыми, когда попросите, чтобы вас впустили.

- Маловер!

Маловер! - воскликнул клирик.

- Ах, видно, сэр Дидим* до сих пор еще ходит по земле!

И все-таки никакие сомнения не могут вызвать в моем сердце гнев или исторгнуть из моих уст горькое слово упрека, ибо я всего лишь недостойный бедный труженик на ниве мира и добра.

На всех этих отпущениях грехов, которые я ношу с собой, стоят печать и подпись нашего святейшего отца, столпа и опоры христианства. ______________ * Дидим Александрийский - греческий богослов IV века. Он был слепой, на что и намекает клирик, сравнивая с ним сэра Найджела.

- Которого же из двух? - спросил сэр Найджел.

- Ха, ха! - воскликнул клирик, помахав блеснувшим каменьями указательным пальцем.

- Ты желал бы проникнуть в глубокие тайны церкви!

Так знай же, что в моей суме - оба.

Те, кто на стороне Урбана, получат отпущение от Урбана, те, кто за Климента, - отпущение Климента, а колеблющиеся могут получить и то и другое, поэтому, что бы ни случилось, прощение обеспечено всякому.

Я прошу вас купить одну индульгенцию, ибо война - дело кровопролитное, смерть наступает внезапно, и уже нет времени ни подумать, ни написать.

Или вот вы, сэр, мне кажется, вам не следовало бы полагаться на собственные добродетели.

Последние слова были обращены к нориджскому олдермену, который слушал клирика, насупившись и насмешливо скривив губы.

- Когда я продаю свой товар, - заметил он, - покупатель может его взвесить, пощупать и со мной поторговаться.

А тех благ, которыми вы торгуете, нельзя увидеть, и нет никаких доказательств, что вы владеете ими.

И уж, конечно, если смертный распоряжается милосердием божиим, это должен быть человек высокого и богоподобного образа жизни, а не такой разодетый в шелка и украшенный цепями да кольцами, словно шлюха на ярмарке.

- Ах ты, низкий и бессовестный человек! - воскликнул клирик.

- Да как ты смеешь хулить недостойного служителя церкви!

- Действительно недостойного! - заявил Дэвид Майклдин.

- Имейте в виду, клирик, что я свободный английский горожанин и что я осмелюсь высказать свое мнение даже нашему отцу, самому папе, а тем более такому прислужнику из прислужников, как вы!

- Низкий смерд и мошенник! - заорал клирик.

- Что ты толкуешь о святых предметах, до которых твои свинячьи мозги и дорасти-то не могут.

Молчи уж, не то я прокляну тебя!

- Сам замолчи! - прорычал в ответ купец.

- Стервятник! Мы же видели, как ты торчал возле повешенного, поджидая добычи, словно черный ворон!

Приятную ты себе жизнь устроил с шелками да побрякушками, вытаскивая обманом последние шиллинги из кошельков умирающих!

Плевал я на твои проклятия!

И мой совет: сиди здесь, а из Англии мы тебя выкурим, когда этим делом займется Уиклиф.

Гнусный вор! Ты и тебе подобные позорят имя многих клириков, которые ведут чистую и святую жизнь.

И ты стоишь у двери рая?

Вернее сказать, ты уже вошел в двери ада!

При этом последнем оскорблении лицо клирика стало пепельным, он воздел дрожащую руку, и на рассерженного олдермена излился поток проклятий.