Мы в доброй Англии росли, Мы нашу землю любим. Мы лучники, и нрав наш крут... Так пусть же наполнятся чаши - Мы выпьем за родину нашу, За край, где лучники живут!
- Они поют так весело, - сказал Дюгесклен, - будто идут на пир.
- Такой у них обычай, когда предстоит бой.
- Клянусь апостолом, это они! - воскликнул сэр Найджел. - Но, кажется, они опоздали, ибо я ума не приложу, как нам спуститься с этой башни.
- Смотрите, вот они, золотые ребятки! - крикнул Эйлвард.
- Они выходят из тени. Пересекли луг.
Теперь подошли ко рву.
Hola, друзья, Hola!
Джонстон, Эклс, Кук, Харвард, Блай!
Неужели вы допустите, чтобы прекрасная дама и два храбрых рыцаря погибли гнусной смертью?
- Кто там? - раздался басовитый голос снизу.
- Кто здесь говорит на английском языке?
- Это я, дружище.
Я, Сэм Эйлвард из Белого отряда! Здесь и ваш командир, сэр Найджел Лоринг, и еще четверо, всех нас положили на рашпер, чтобы поджарить, как истерлингскую селедку.
- Разрази меня гром, такая манера выражаться только у старины Сэма Эйлварда, - произнес человек внизу среди жужжания остальных голосов.
- Где стычка, там Сэмми - главный участник.
Но кто эти мордачи, которые загородили дорогу?
Прочь в свои конуры, негодяи!
Как? Вы еще смеете глядеть нам в глаза?
Хватай мечи, ребята, и бей их плашмя.
Не тратьте стрел на этих бунтовщиков и мошенников.
Но крестьяне еще не опомнились после взрыва и были подавлены своими потерями, а появление регулярного отряда лучников вконец лишило их мужества.
Через несколько минут они во весь опор мчались к себе в заросли. Между тем солнце уже всходило над черными, залитыми кровью развалинами, где еще накануне вечером стоял величественный замок сенешала Оверни.
На небосклоне занималась утренняя заря, когда лучники собрались у подножия крепости, чтобы решить, как спасти ее защитников, оставшихся в живых.
- С этой стороны пока нет огня, - сказал Аллейн, - и будь у нас веревка, мы могли бы спуститься по стене.
- Но где достать веревку?
- Есть такой фокус, - отозвался Эйлвард.
- Hola Джонстон! Брось-ка мне веревку, как тогда при осаде Мопертюи.
Седой лучник, к которому он обратился, собрал у своих товарищей куски веревки разной длины и, крепко связав их вместе, растянул на земле по длинной тени, которая падала от зловещей башни, озаренной лучами восходящего солнца.
Потом он воткнул в землю конец тисового стержня своего лука у конца тени и измерил длину тонкой черной полоски, которая обозначилась на земле.
- Шестифутовый стержень отбрасывает тень в двенадцать футов, - пробормотал он.
- Тень от башни - шестьдесят шагов.
Значит, веревки в тридцать шагов хватит за глаза.
Еще кусок, Уоткин, для большей верности.
Подвяжи к концу.
Теперь готово.
- А как они до нее дотянутся? - спросил молодой стрелок, стоявший позади.
- Раскрой глаза и увидишь, дурья твоя голова, - прорычал старый лучник.
Он вынул из своей сумки тонкую бечеву и привязал ее к стреле.
- Ты готов, Сэм?
- Готов, дружище.
- Тогда пускаю.
Лучник легонько натянул тетиву, стрела мягко вспорхнула и упала на каменный пол у ног Эйлварда.
Другой конец бечевки привязали к веревке, и через минуту надежный канат висел на единственной уцелевшей стене горящей башни.
Леди Тифен спустили с помощью петли, затянутой под мышками, за ней пятеро остальных быстро соскользнули на землю, где спасители встретили их, радостно приветствуя и поздравляя.
Глава XXXII
КАК ОТРЯД ДЕРЖАЛ СОВЕТ ВОКРУГ ПОВАЛЕННОГО ДЕРЕВА
- А где сэр Клод Латур? - спросил сэр Найджел, как только его ноги коснулись земли.
- Он в лагере, неподалеку от Монпеза, достойный лорд, - ответил начальник лучников, седовласый стрелок Джонстон.
- Туда мы и двинемся, чтобы вовремя вернуться в Дакс и занять свое место в головном отряде Принца.