Артур Конан Дойль Во весь экран Белый отряд (1891)

Приостановить аудио

Вы его не знаете. Верно одно: он не такой своевольный и не поступил бы, как я.

Конечно, он стал бы мстить за меня. Однако не к нему я обращусь за этим.

Какой-нибудь рыцарь на рыцарском поединке или на турнире, быть может, пожелает носить мои цвета, и я тогда скажу ему, что, если он в самом деле жаждет добиться моей благосклонности, есть неотмщенная обида и обидчик - сокман из Минстеда.

Так мой рыцарь получит возможность выказать доблесть, как это любят отважные рыцари, мой долг будет уплачен, отец ничего не узнает, а одним негодяем на свете станет меньше.

Скажите, разве это не честный план?

- Нет, госпожа, он недостоин вас.

Как может такая женщина, как вы, помышлять о насилии и мести?

Ведь кто-то должен быть мягким и добрым, жалеть и прощать?

Увы! Этот мир - суровый, жестокий мир, и лучше бы мне не выходить из своей монастырской кельи.

Когда подобные слова произносят такие уста, мне чудится, будто ангел милосердия проповедует учение дьявола.

Она рванулась в сторону, словно жеребенок, впервые почувствовавший удила.

- Благодарю вас за вашу речь, молодой господин, - сказала она с легким реверансом, - я отлично понимаю вас, вы глубоко огорчены тем, что встретили меня, и видите во мне служительницу дьявола.

Мой отец - тяжелый человек, когда разгневается, но он никогда еще так не обзывал меня.

Может быть, это было бы его правом и обязанностью, но, во всяком случае, не вашими.

Поэтому, раз вы столь дурного мнения обо мне, лучше всего, если вы свернете на ту тропинку слева, а я пойду дальше по этой; ведь ясно, что я для вас компания неподходящая.

И, опустив веки, она с достоинством, несколько не соответствовавшим ее испачканной юбке, быстро заскользила по грязной тропе, а Аллейн растерянно смотрел ей вслед.

Тщетно ждал он, что она обернется или замедлит шаг, - она продолжала свой путь, сурово выпрямившись, и вскоре настолько удалилась, что ее белое платье едва мелькало среди листвы.

Тогда, поникнув головой, с тяжелым сердцем, он уныло побрел по другой тропе, браня себя за то, что своей грубостью и неловкостью оскорбил ее, хотя меньше всего на свете хотел этого.

Так шел он некоторое время, смущенный, упрекая себя, его душа трепетала от нахлынувших на него новых мыслей, страхов и удивительных чувств, когда позади него чуть зашуршали листья; он обернулся и увидел опять это грациозное, легконогое создание - девушка шла за ним по пятам, склонив, как и он, гордую головку воплощенное смирение и раскаяние.

- Я не буду обижать вас, даже слова не промолвлю, - сказала она. - Но я вынуждена быть подле вас, пока мы в лесу.

- Нет, вы не можете меня обидеть, - ответил он, снова согретый уже тем, что видит ее.

- Это мои грубые слова обидели вас, но я провел жизнь среди мужчин и, право же, при всем желании едва умею смягчать свою речь ради слуха дамы.

- А тогда откажитесь от своих слов, - поспешно предложила она, - признайтесь, что я была права, когда желала, чтобы вы отомстили.

- Нет, я не могу этого сделать, - ответил он решительно.

- Кто же тогда груб и жесток? - торжествующе воскликнула она.

- Как вы холодны и суровы, хотя так молоды!

Верно, вы не просто клирик, а какой-нибудь епископ либо по крайней мере кардинал.

Вам бы иметь не обычную палку, а епископский посох и не шапку, а митру.

Да уж ладно, ладно, ради вас я прощаю вашего брата и буду мстить только самой себе за своеволие. Вечно я попадаю в опасные положения.

Это вас удовлетворит, сэр?

- Вот теперь говорит ваша истинная сущность, - ответил он, - и вам даст больше радости такое прощение, чем любая месть.

Она покачала головой, словно вовсе не была в этом уверена, а затем слегка вскрикнула, но в ее голосе было больше удивления, чем удовольствия:

- А вон и Бертран с лошадьми!

По склону спускался одетый в зеленое мальчишка паж, его глаза сияли, длинные кудри развевались.

Он сидел на высоком гнедом коне и вел на поводу горячую серую лошадь под дамским седлом; бока у обоих животных лоснились от пота после долгой скачки.

- Я везде искал вас, дорогая леди Мод, - сказал паж тонким голоском, соскочив с седла и держась за стремя.

- Трубадур умчался, и только у самого Холмхилла мне удалось поймать его.

Надеюсь, вы целы и невредимы?

При этом он вопросительно взглянул на Аллейна.

- Да, Бертран, - отозвалась она, - благодаря этому любезному незнакомцу.

А теперь, сэр, - продолжала она, вскакивая в седло, - нехорошо, если я расстанусь с вами, ничего не добавив.

Клирик вы там или нет, но вы вели себя сегодня, как истинный рыцарь.

Сам король Артур и весь его Круглый стол не смогли бы сделать больше.

Может быть, и отец или его родственники хотя бы в виде маленькой благодарности будут иметь возможность защитить ваши интересы.

Он, правда, небогат, но его уважают, и у него есть могущественные друзья.

Скажите мне, каковы ваши намерения, и посмотрим, не сможет ли он оказать вам поддержку.

- Увы, госпожа, о каких намерениях теперь может быть речь?

Есть у меня на свете всего два друга, они направились в Крайстчерч, там я, вероятно, и нагоню их.

- А где находится Крайстчерч?

- Поблизости от замка, принадлежащего храброму сэру Найджелу Лорингу, коннетаблю герцога Солсберийского.