Артур Конан Дойль Во весь экран Белый отряд (1891)

Приостановить аудио

Слушай: допустим, propter argumentum*, что я болтун, тогда правильный вывод такой: все должны избегать меня, а ты не избегаешь и в настоящую минуту поедаешь вместе со мной селедки под кустами, ergo**, человек ты неразумный, а я как раз об этом и жужжу в длинные твои уши с тех пор, как смотрю на твои тощие щеки. ______________ * В силу твоего довода (лат.). ** Следовательно (лат.).

- Ах вот как! - воскликнул его товарищ.

- Язык у тебя работает не хуже мельничного колеса!

Подсаживайся, друг, и возьми селедку, - обратился он к Аллейну, - но сначала заметь себе, что с этим связаны особые условия.

- А я-то надеялся, - сказал Аллейн, впадая в тот же шутливый тон, - что с этим связаны ломоть хлеба и глоток молока.

- Только послушай его, только послушай! - воскликнул толстый коротышка.

- Вот как дело обстоит, Дайкон!

Остроумие, парень, все равно что зуд или потница.

Я распространяю его вокруг себя, это точно аура.

Говорю тебе, кто бы ни приблизился ко мне на расстояние семнадцати шагов, в него попадет искра.

Взгляни хотя бы на самого себя.

Более унылого человека я не встречал, однако за одну неделю и ты изрек три вещи, которые звучат нехудо, да еще одну - в тот день, когда мы покинули Фордингбридж, и от которой я и сам не отказался бы.

- Довольно, трещотка несчастная, довольно! - остановил его другой.

- Молоко ты, друг, получишь и хлеб тоже вместе с селедкой, но ты должен рассудить нас беспристрастно.

- Если он возьмет селедку, то должен судить беспристрастно, мой премудрый собрат, - заявил толстяк.

- Прошу тебя, добрый юноша, скажи нам, ученый ли ты клирик, и если да, то где ты учился - в Оксфорде или в Париже.

- Кое-какой запас знаний у меня есть, - ответил Аллейн, берясь за селедку, - но ни в одном из этих мест я не был.

Меня воспитали монахи-цистерцианцы в аббатстве Болье.

- Фу! фу! - воскликнули студенты в один голос.

- Что это за воспитание?

- Non cuivis contingit adire Corinthum*, - пояснил Аллейн. ______________ * Не каждому удается побывать в Коринфе (лат.).

- А знаешь, брат Стефан, кой-какая ученость у него есть, - сказал меланхолик бодрее.

- И он может оказаться вполне справедливым судьей, ибо ему незачем поддерживать одного из нас.

Теперь внимание, дружище, и пусть твои уши работают так же усердно, как твоя нижняя челюсть.

Iudex damnatur* - ты знаешь это древнее изречение.

Я защищаю добрую славу ученого Дунса Скотта против дурацких софизмов и убогих, нелепых рассуждений Уилли Оккама. ______________ * Судья осужден (лат.).

- А я, - громко заявил другой, - защищаю здравый смысл и выдающуюся ученость высокомудрого Уильяма против слабоумных фантазий грязного шотландца, который завалил крошечный запас своего ума такой грудой слов, что этот ум исчез в них, словно одна капля гасконского в бочонке воды.

Сам Соломон не мог бы объяснить, что этот мошенник имеет в виду.

- Конечно, Стефен Хэпгуд, такой мудрости недостаточно! - воскликнул другой.

- Это все равно, как если бы крот стал бунтовать против утренней звезды оттого, что не видит ее.

Но наш спор, друг, идет о природе той тончайшей субстанции, которую мы называем мыслью.

Ибо я вместе с ученым Скоттом утверждаю, что мысль в самом деле есть нечто подобное пару, или дыму, или многим другим субстанциям, по отношению к которым наши грубые телесные очи слепы.

Видишь ли, то, что производит вещь, само должно быть вещью, и если человеческая мысль способна создать написанную книгу, то сама эта мысль должна быть чем-то материальным, подобно книге.

Понятно ли, что я хочу сказать?

Выразиться ли мне яснее?

- А я считаю, - крикнул другой, - вместе с моим достопочтенным наставником doctor preclarus et excellentissimus*, что все вещи суть только мысли; ибо когда исчезнет мысль, скажи, прошу тебя, куда денутся вещи?

Вот вокруг нас деревья, и я вижу их оттого, что мыслю о том, что вижу их. Но если я, например, в обмороке, или сплю, или пьян, то моя мысль исчезает, и деревья исчезают тоже.

Ну что, попал я в точку? ______________ * Доктором преславным и несравненным (лат.).

Аллейн сидел между ними и жевал хлеб, а они, перегибаясь через его колени, спорили, раскрасневшись и размахивая руками в пылу доказательств.

Никогда не слышал он такого схоластического жаргона, таких тончайших дистинкций, такой перестрелки большими и меньшими посылками, силлогизмами и взаимными опровержениями.

Вопрос гремел об ответ, как меч о щит.

Древние философы, отцы церкви, современные мыслители, священное писание, арабы - всем этим каждый стрелял в противника, а дождь продолжал идти, и листья падубов стали темными и блестящими от сырости.

Наконец толстяк, видимо, умаялся, ибо тихонько принялся за еду, а его оппонент, точно петух-победитель, сидящий на навозной куче, прокукарекал в последний раз, выпустив целый залп цитат и выводов.

Однако его взгляд вдруг упал на пищу, и он издал вопль негодования.

- Ты вор вдвойне! - заорал он. - Ты слопал мои селедки, а у меня с самого утра во рту маковой росинки не было.

- Вот это и оказалось моим последним доводом, - пояснил сочувственно его товарищ, - моим завершающим усилием, или peroratio*, как выражаются ораторы.

Ибо если все мысли суть вещи, то тебе достаточно подумать о паре селедок, а потом вызвать таким же заклинанием кувшин молока, чтобы их запить. ______________ * Заключение (лат.).

- Честное рассуждение, - воскликнул другой, - и я знаю на него только один ответ.

- Тут он наклонился и громко шлепнул толстяка по розовой щеке.

- Нет, не обижайся, - сказал он, - если вещи - это лишь мысли, то и пощечина - только мысль и в счет не идет.