Артур Конан Дойль Во весь экран Белый отряд (1891)

Приостановить аудио

Он сказал бы:

"Сэр, я счел бы для себя честью, если бы мог слегка сразиться с вами, не ради моей славы или из честолюбия, но больше ради славы моей дамы и поддержания рыцарской чести".

Затем он снял бы перчатку - вот так - и бросил бы наземь; или, если бы полагал, что имеет дело с грубияном, он бросил бы ему перчатку в лицо - как я бросаю ее сейчас!

Толпа оруженосцев взволнованно загудела, когда Аллейн, чья прирожденная мягкость при это беспричинном нападении на него вдруг сменилась ожесточенной решимостью, изо всех сил швырнул перчатку в насмешливое лицо оскорбителя.

Со всех сторон сбежались оруженосцы и пажи, и вскоре обоих противников обступила густая взволнованная толпа.

- За это ты поплатишься жизнью, - сказал задира, и лицо его исказилось яростью.

- Если ты сможешь отнять ее, - ответил Аллейн.

- Милый друг, - шепнул Форд, - крепко стой на своем.

- Я буду судить по справедливости! - воскликнул Норбери, молчаливый оруженосец сэра Оливера.

- Ты сам все это затеял, Джон Трантер, - сказал высокий малый, которого называли Роджером Харкомбом.

- Вечно ты дразнишь новичков.

Стыд и срам, если дело зайдет дальше, чем следует.

Юноша показал себя смелым.

- Но удар перчаткой! Удар! - закричало несколько оруженосцев постарше.

- Этого нельзя так оставить!

- Нет, можно. Трантер первый коснулся его головы, - сказал Харкомб.

- Как ты полагаешь, Трантер?

На этом следовало бы и покончить?

- Мое имя известно в здешних краях, - горделиво ответил Трантер, - и я не могу допустить, чтобы на нем осталось пятно.

Пусть поднимет перчатку и заявит, что был не прав.

- Я предпочел бы, чтобы он попал к черту в лапы, - прошептал Форд.

- Вы слышите, молодой сэр? - спросил миротворец.

- Наш друг согласен забыть об этом случае, если вы только признаете, что действовали необдуманно и сгоряча.

- Я этого не могу признать, - ответил Аллейн.

- Но таков у нас обычай, молодой сэр: когда среди нас появляются новые оруженосцы из Англии, мы подвергаем их тем или иным испытаниям.

Подумайте, ведь если у человека новый боевой конь или копье, он всегда будет испытывать их в мирное время, чтобы, когда в них скажется нужда, они не подвели его.

Насколько же важнее испытывать наших будущих товарищей по оружию.

- На вашем месте я бы отступил, если это можно сделать с честью, - шепнул Норбери на ухо Аллейну.

- Человек этот - известный мастер сражаться мечом и гораздо сильнее вас.

Однако в жилах Эдриксона текла кровь упрямых саксов - разогревалась она очень медленно, но, закипев, остывала нелегко.

Намек на грозившую ему опасность только укрепил его решимость.

- Я прибыл со своим хозяином, - сказал он, - и в каждом видел здесь англичанина и друга.

Этот господин встретил меня грубостью, и если я ответил ему тем же, то пусть пеняет только на себя.

Перчатку я подниму, но, конечно, не откажусь от своего поступка, если мой обидчик первый не извинится за свои слова и свое поведение.

Трантер пожал плечами.

- Ты сделал все, что мог, Харкомб, чтобы спасти его, - сказал он.

- Лучше решить спор сразу.

- Я тоже так считаю! - воскликнул Аллейн.

- Совещание продлится до самого пира, - заметил седой оруженосец.

- У вас добрых два часа...

- А место?

- В это время двор для турниров свободен.

- Нет, нельзя устраивать встречу на монастырской земле, все участники могут поплатиться, если эта история дойдет до ушей Принца.

- На берегу реки есть тихое местечко, - заявил один из юношей, - надо только пройти через владения аббатства, потом мимо оружейной мастерской, мимо церкви Сен-Реми и потом по улице Апостолов.

- Итак, en avant! - решительно воскликнул Трантер, и толпа высыпала на свежий воздух, за исключением тех, кто, выполняя особые приказы их рыцарей, должен был оставаться на своем посту.

Эти незадачливые юноши столпились у маленьких оконниц и, вытягивая шеи, старались как можно дальше следовать взглядом за уходившими товарищами.

Совсем рядом с берегом Гаронны находилась лужайка; с одного ее края тянулась высокая стена монастырского парка, с другого - фруктовый сад с густой щетиной безлистых яблонь.

Река, глубокая и быстрая, бежала под крутым берегом, на ней чернело всего несколько лодок, большие суда стояли на якорях далеко от этого места, посередине течения.

Придя на лужайку, оба противника извлекли из ножен мечи и накинули куртки, ибо на них не было никаких лат.

Дуэль, с ее установленным этикетом еще не вошла в моду, но внезапные и грубые поединки являлись делом вполне обычным, как оно и должно быть, если горячие юноши попадают в чужую страну и у них есть оружие.