Артур Конан Дойль Во весь экран Белый отряд (1891)

Приостановить аудио

Они покинули Королевскую улицу, где жили их новые друзья, и поспешили на улицу Апостолов, в гостиницу "Полумесяц".

Глава XXII

КАК ЛУЧНИКИ ПИРОВАЛИ В "РОЗЕ ГИЕНИ"

- Mon Dieu!

Аллейн, ты когда-нибудь видел такое прелестное лицо? - воскликнул Форд, когда он торопились обратно в гостиницу.

- Такое чистое, тихое и такое прекрасное?

- Ты прав, да.

А тон кожи - прямо совершенство. Я подобного не встречал.

И ты обратил внимание, как завитки волос лежат на лбу?

Удивительно изящно.

- И глаза какие! - продолжал восхищаться Форд.

- До чего ясные и кроткие, и вместе с тем в них глубина мысли.

- Только в подбородке, пожалуй, чувствуется какая-то незавершенность, - сказал Аллейн.

- Нет, я не заметил.

- Правда, его линии очень четки.

- И очень утонченны.

- А все же...

- Что, Аллейн?

Неужели ты видишь пятна даже на солнце?

- Ну, подумай, Форд! Разве длинная и благородная борода не придала бы лицу большую выразительность и силу?

- Пресвятая Дева, - воскликнул Форд, - да ты спятил!

Борода у прекрасной маленькой Титы?

- Тита?

А кто говорит про Титу?

- А кто говорит не о ней?

- Да я же обсуждал с тобою изображение святого Реми, друг!

- Ну, ты в самом деле гот, гунн, вандал и как еще там обзывал нас старик.

Неужели ты можешь придавать такое значение его мазне, когда в той же комнате перед тобой была картина, написанная самим господом богом?

Но кто этот человек?

- Пожалуйте, сэры, - сказал какой-то лучник, подбегая к ним, - Эйлвард и остальные будут очень рады видеть вас.

Они вон в том доме.

Эйлвард просил передать вам, что нынче вечером вы лорду Лорингу не понадобитесь. Он будет ночевать у лорда Чандоса.

- Клянусь, нам не нужен проводник, чтобы найти их...

В эту минуту из таверны на правой стороне улицы донеслись взрывы хохота и топот ног.

Молодые люди вошли в низкую дверцу, спустились по вымощенному плитами коридору и оказались в узком длинном зале, озаренном факелами, пылавшими в обоих его концах.

Вдоль стен были брошены охапки соломы, и на них полулежало десятка два-три лучников, все из Отряда шлемы и куртки они поснимали, рубашки были расстегнуты, мощные тела раскинулись на глинобитном полу.

Возле каждого стояла кожаная фляга с пивом, а в конце зала была водружена бочка с выбитой втулкой, сулившая и в дальнейшем щедрое угощение.

Перед бочкой на пустых бочонках, ящиках и грубо сколоченных скамьях сидели Эйлвард, Джон, Черный Саймон и еще трое-четверо лучников-вожаков, а также Гудвин Хаутейн, старший шкипер, оставивший свой желтый корабль в устье реки, чтобы в последний раз выпить со своими друзьями из Отряда.

Форд и Аллейн уселись между Эйлвардом и Черным Саймоном, причем их появление нисколько не повлияло на царивший в зале шум и гам.

- Эля, mes camarades, - воскликнул лучник, - или, может быть, вина?

Одно из двух - во всяком случае!

Ну-ка, Джек, чертов сын, принеси нам бутылку старейшего вернэджа и смотри не тряхни ее!

Слышали новость?

- Нет, - ответили оруженосцы в один голос.

- Предстоит блестящий турнир.

- Турнир?

- Да, мальчики.

Ибо Капталь де Буш поклялся, что найдет пятерых рыцарей по эту сторону пролива, которые победят любых пятерых английских рыцарей, когда-либо садившихся в седло. И Чандос принял вызов, а Принц обещал золотой кубок тому рыцарю, который будет вести себя доблестнее всех, весь двор только и говорит об этом.

- А почему состязаются только рыцари? - проворчал Хордл Джон.

- Разве они не могли бы выставить и пять лучников, которые бы отстаивали честь Аквитании и Гаскони?