Артур Конан Дойль Во весь экран Белый отряд (1891)

Приостановить аудио

У нас все хорошо, только у Пепина чесотка на спине, да и Поммерс едва опомнился после четырех дней на корабле, тем более, что море было очень бурное и мы чуть не утонули по случаю дыры в боку судна, пробитой камнем, который в нас запустили некие морские пираты, и многие у нас погибли, да будут с ними святые угодники, также и юный Терлейк и сорок лучников и матросов, а нам они очень бы здесь пригодились, видимо, будет доблестная война, она принесет нам много чести и надежд на успехи, ради чего я еду собирать солдат моего отряда, они сейчас в Монтобане, грабят и разрушают, все же я надеюсь с божьей помощью показать им, что я их командир в той же мере, в какой я для вас, моя любимая, покорный слуга".

- Ну, что скажешь, Аллейн? - спросил сэр Найджел, косясь на своего оруженосца.

Лицо его выразило даже некоторую гордость.

- Разве я не сообщил ей все что с нами случилось? - Вы сообщили многое, милорд, но, осмелюсь заметить, изложение несколько запутанно, так что леди Лоринг может и не разобраться.

Если бы фразы были покороче...

- Нет, мне не нравится, как ты собираешься их выстроить по порядку.

Пусть моя супруга прочтет слова, а уж она расставит их, как ей нравится.

Я просил бы тебя прибавить то, что ей будет приятно узнать.

- Хорошо, я напишу, - весело ответил Аллейн и наклонился над столом.

"Достойная госпожа моя, леди Лоринг! - так начал Аллейн.

- Господь бог охраняет нас, и милорд здоров и бодр.

Он заслужил большую честь перед Принцем, когда на турнире успешно сражался с очень храбрым незнакомцем из Франции.

Что касается денег, то их хватит нам до Монтобана.

Заканчивая, достойная госпожа, посылаю Вам мое смиренное уважение и прошу Вас передать то же самое дочери Вашей, леди Мод.

Да охраняют вас обеих святые угодники, о чем вечно молится ваш покорный слуга Аллейн Эдриксон".

- Ты очень хорошо написал, - заметил сэр Найджел, кивая лысой головой при каждой фразе, которую оруженосец читал ему.

- Что касается тебя, Аллейн то, если есть у тебя близкий друг и ты хотел бы послать ему приветствие, я могу вложить его в свое письмо.

- Такого друга у меня нет, - печально отозвался Аллейн.

- Значит, у тебя нет родных?

- Никого, кроме брата.

- Ха!

Я и забыл, что вы в ссоре.

Но разве во всей Англии нет никого, кто бы любил тебя?

- Никого, о ком я смел бы это утверждать.

- И ты сам никого не любишь?

- Этого я бы не сказал, - отозвался Аллейн.

Сэр Найджел покачал головой и мягко про себя улыбнулся.

- Я понимаю, как обстоит дело, - сказал он.

- Разве я не замечаю, что ты частенько вздыхаешь и вид у тебя отсутствующий.

Она красива?

- О да! - пылко воскликнул Аллейн, который весь задрожал оттого, что разговор принял столь неожиданный оборот.

- И добра?

- Как ангел!

- И все же она тебя не любит?

- Нет, но я не могу утверждать, чтобы она любила другого.

- Значит, ты надеешься?

- Без этого я не смог бы жить.

- Тогда ты должен стараться стать достойным ее любви.

Будь смел и чист, бесстрашен перед сильным и кроток со слабым; таким образом, разовьется эта любовь или нет, ты подготовишься к тому, что какая-то девушка тебя удостоит своей любви, а это, говоря по правде, высшая награда, на которую может надеяться истинный рыцарь.

- Да я стараюсь, милорд, - сказал Аллейн, - но она такая прелестная, изящная и в ней столько душевного благородства, что я никогда не буду достоин ее.

- Такие размышления сделают тебя достойным.

А она знатного рода?

- Да, милорд, - нерешительно признался Аллейн.

- Из рыцарской семьи?

- Да.

- Берегись, Аллейн, берегись! - ласково заметил сэр Найджел.

- Чем выше подъем, тем тяжелее падение.

Не ищи того, что может быть тебе не по плечу.

- Милорд, я мало знаю нравы и обычаи мирской жизни! - воскликнул Аллейн. - Но я дерзнул бы спросить ваше мнение по этому поводу.

Вы ведь знали моего отца и наш род: разве моя семья не пользовалась весом и не имела доброй славы?