Льюис Уоллес Во весь экран Бен-Гур (1880)

Приостановить аудио

Своим мечом ты заслужишь самые щедрые Его дары, и Его лучший солдат станет моим избранником.

Он поднял лицо и взглянул на нее.

И не было для него в мире более яркого светила, чем ее глаза в этот момент.

Он выпрямился и сел, обнял ее за плечи и страстно поцеловал, говоря:

– О Египет, Египет!

Если дары Царя будут царствами, то одно из них будет моим, и я положу его к твоим ногам!

Ты будешь моей царицей – только моей, – и не будет в мире более прекрасной царицы!

И мы будем счастливы навек!

– И ты расскажешь мне все и позволишь мне помогать тебе во всем? – спросила она, тоже целуя его.

Вопрос этот остудил его страсть.

– Разве недостаточно того, что я люблю тебя? – спросил он.

– Истинная любовь предполагает и совершенное доверие, – ответила она. – Но ничего страшного – ты со временем лучше узнаешь меня.

Убрав руку с его лица, она встала.

– Ты жестока, – сказал он.

Сделав несколько шагов, она остановилась около лежавшего на песке верблюда и коснулась губами его лба.

– О ты, благороднейший из своего рода! Ибо нет подозрений в твоей любви.

И в ту же секунду ее уже не было.

Глава 5 В ВИФАВАРЕ

На третий день путешествия путники остановились на обед у реки Иавок, у костра, где расположились около сотни людей и их животных.

Едва они сошли на землю, как к ним подошел мужчина с кувшином и чашей, предложивший им утолить жажду. Когда они с благодарностью приняли его услуги, он сказал, глядя на их верблюда:

– Я возвращаюсь с Иордана, где сейчас собралось много народу из самых дальних уголков страны, как и вы, друзья мои. Но ни у кого из них нет ничего подобного вашему верблюду.

Весьма благородное животное.

Могу я поинтересоваться его происхождением?

Балтазар ответил и сразу же прилег отдохнуть; но Бен-Гур, более любопытный, разговорился с этим человеком.

– И в каком месте на реке собрались эти люди? – спросил он.

– В Вифаваре.

– Знаю его, там есть довольно малолюдный брод через реку, – заметил Бен-Гур. – Не могу понять, что их туда привело.

– Понятно, – кивнул головой незнакомец. – Вы тоже издалека и не слышали добрых вестей.

– Каких вестей?

– Не так давно из пустыни явился отшельник – святой человек – и изрекает странные слова, которые озадачивают всех, кто их слышит.

Он называет себя Иоанном Назореем, сыном Захарии, и говорит, что он – вестник, посланный возвестить приход Мессии.

Даже Айрас, забыв обо всем, вслушивалась в слова незнакомца.

– Про этого Иоанна говорят, что всю жизнь с самого рождения он провел в пещере недалеко от Енджеди, в постоянной молитве, и вел жизнь более строгую, чем даже ессеи.

Множество людей приходят слушать его пророчества.

Я там тоже был вместе с остальными.

– Так что, все эти люди, твои друзья, были там?

– Большинство идут туда, а некоторые возвращаются.

– И что же он проповедует?

– Новое учение – такого, по общему мнению, еще не было в Израиле.

Он называет это покаянием и крещением.

Раввины не знают, что с ним делать; не знаем и мы.

Некоторые спрашивают его, не Христос ли он; другие – не он ли Илия; но всем им он отвечает: «Я глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу!»

Здесь незнакомца позвали его друзья. Когда он повернулся, чтобы уйти, Балтазар остановил его.

– Добрый человек! – дрожащим голосом произнес он. – Назови нам то место, где мы могли бы найти этого проповедника.

– Да в Вифаваре.

– Кто же этот Назорей, – спросил Бен-Гур у Айрас, – если не вестник о нашем Царе?

За столь краткое время он стал считать дочь более заинтересованной в загадочной личности, которую они разыскивали, чем ее престарелый отец!

Тем не менее девушка приподнялась и со странным блеском своих томных глаз сказала:

– Нам надо поспешить.

Я совершенно не устала.