Федор Михайлович Достоевский Во весь экран Бесы (1871)

Приостановить аудио

Она затворилась у себя одна.

Был вечер; все устали и рано легли спать.

Поутру горничная передала Дарье Павловне, с таинственным видом, письмо.

Это письмо, по ее словам, пришло еще вчера, но поздно, когда все уже почивали, так что она не посмела разбудить.

Пришло не по почте, а в Скворешники через неизвестного человека к Алексею Егорычу.

А Алексей Егорыч тотчас сам и доставил, вчера вечером, ей в руки, и тотчас же опять уехал в Скворешники.

Дарья Павловна с биением сердца долго смотрела на письмо и не смела распечатать.

Она знала от кого: писал Николай Ставрогин.

Она прочла надпись на конверте:

«Алексею Егорычу с передачею Дарье Павловне, секретно».

Вот это письмо, слово в слово, без исправления малейшей ошибки в слоге русского барича, не совсем доучившегося русской грамоте, несмотря на всю европейскую свою образованность:

«Милая Дарья Павловна, Вы когда-то захотели ко мне “в сиделки” и взяли обещание прислать за вами, когда будет надо.

Я еду через два дня и не ворочусь.

Хотите со мной?

Прошлого года я, как Герцен, записался в граждане кантона Ури, и этого никто не знает.

Там я уже купил маленький дом.

У меня еще есть двенадцать тысяч рублей; мы поедем и будем там жить вечно.

Я не хочу никогда никуда выезжать.

Место очень скучно, ущелье; горы теснят зрение и мысль.

Очень мрачное.

Я потому, что продавался маленький дом.

Если вам не понравится, я продам и куплю другой в другом месте.

Я нездоров, но от галюсинаций надеюсь избавиться с тамошним воздухом.

Это физически; а нравственно вы всё знаете; только всё ли?

Я вам рассказал многое из моей жизни. Но не всё.

Даже вам не всё!

Кстати, подтверждаю, что совестью я виноват в смерти жены.

Я с вами не виделся после того, а потому подтверждаю.

Виноват и пред Лизаветой Николаевной; но тут вы знаете; тут вы всё почти предсказали.

Лучше не приезжайте.

То, что я зову вас к себе, есть ужасная низость.

Да и зачем вам хоронить со мной вашу жизнь?

Мне вы милы, и мне, в тоске, было хорошо подле вас: при вас при одной я мог вслух говорить о себе.

Из этого ничего не следует.

Вы определили сами “„в сиделки” — это ваше выражение; к чему столько жертвовать?

Вникните тоже, что я вас не жалею, коли зову, и не уважаю, коли жду.

А между тем и зову и жду.

Во всяком случае, в вашем ответе нуждаюсь, потому что надо ехать очень скоро.

В таком случае уеду один.

Я ничего от Ури не надеюсь; я просто еду.

Я не выбирал нарочно угрюмого места.

В России я ничем не связан — в ней мне всё так же чужое, как и везде.

Правда, я в ней более, чем в другом месте, не любил жить; но даже и в ней ничего не мог возненавидеть!

Я пробовал везде мою силу.

Вы мне советовали это, “„чтоб узнать себя”.

На пробах для себя и для показу, как и прежде во всю мою жизнь, она оказывалась беспредельною.

На ваших глазах я снес пощечину от вашего брата; я признался в браке публично.

Но к чему приложить эту силу — вот чего никогда не видел, не вижу и теперь, несмотря на ваши ободрения в Швейцарии, которым поверил.

Я всё так же, как и всегда прежде, могу пожелать сделать доброе дело и ощущаю от того удовольствие; рядом желаю и злого и тоже чувствую удовольствие.

Но и то и другое чувство по-прежнему всегда слишком мелко, а очень никогда не бывает.