Федор Михайлович Достоевский Во весь экран Бесы (1871)

Приостановить аудио

Но я разузнаю о нем, и так как защитница твоя я, то сумею за тебя заступиться.

А теперь это всё надо кончить.

— Лучше всего, когда он к вам придет, — подхватила вдруг Марья Тимофеевна, высовываясь из своего кресла, — то пошлите его в лакейскую.

Пусть он там на залавке в свои козыри с ними поиграет, а мы будем здесь сидеть кофей пить.

Чашку-то кофею еще можно ему послать, но я глубоко его презираю.

И она выразительно мотнула головой.

— Это надо кончить, — повторила Варвара Петровна, тщательно выслушав Марью Тимофеевну, — прошу вас, позвоните, Степан Трофимович.

Степан Трофимович позвонил и вдруг выступил вперед, весь в волнении.

— Если… если я… — залепетал он в жару, краснея, обрываясь и заикаясь, — если я тоже слышал самую отвратительную повесть или, лучше сказать, клевету, то… в совершенном негодовании… enfin, c’est un homme perdu et quelque chose comme un for?at ?vad?…

Он оборвал и не докончил; Варвара Петровна, прищурившись, оглядела его с ног до головы.

Вошел чинный Алексей Егорович.

— Карету, — приказала Варвара Петровна, — а ты, Алексей Егорыч, приготовься отвезти госпожу Лебядкину домой, куда она тебе сама укажет.

— Господин Лебядкин некоторое время сами их внизу ожидают-с и очень просили о себе доложить-с.

— Это невозможно, Варвара Петровна, — с беспокойством выступил вдруг всё время невозмутимо молчавший Маврикий Николаевич, — если позволите, это не такой человек, который может войти в общество, это… это… это невозможный человек, Варвара Петровна.

— Повременить, — обратилась Варвара Петровна к Алексею Егорычу, и тот скрылся.

— C’est un homme malhonn?te et je crois m?me que c’est un for?at ?vad? ou quelque chose dans ce genre, — пробормотал опять Степан Трофимович, опять покраснел и опять оборвался.

— Лиза, ехать пора, — брезгливо возгласила Прасковья Ивановна и приподнялась с места. 

— Ей, кажется, жаль уже стало, что она давеча, в испуге, сама себя обозвала дурой.

Когда говорила Дарья Павловна, она уже слушала с высокомерною склад-кой на губах.

Но всего более поразил меня вид Лизаветы Николаевны с тех пор, как вошла Дарья Павловна: в ее глазах засверкали ненависть и презрение, слишком уж нескрываемые.

— Повремени одну минутку, Прасковья Ивановна, прошу тебя, — остановила Варвара Петровна, всё с тем же чрезмерным спокойствием, — сделай одолжение, присядь, я намерена все высказать, а у тебя ноги болят.

Вот так, благодарю тебя.

Давеча я вышла из себя и сказала тебе несколько нетерпеливых слов.

Сделай одолжение, прости меня; я сделала глупо и первая каюсь, потому что во всем люблю справедливость.

Конечно, тоже из себя выйдя, ты упомянула о каком-то анониме.

Всякий анонимный извет достоин презрения уже потому, что он не подписан.

Если ты понимаешь иначе, я тебе не завидую.

Во всяком случае, я бы не полезла на твоем месте за такою дрянью в карман, я не стала бы мараться.

А ты вымаралась.

Но так как ты уже начала сама, то скажу тебе, что и я получила дней шесть тому назад тоже анонимное, шутовское письмо.

В нем какой-то негодяй уверяет меня, что Николай Всеволодович сошел с ума и что мне надо бояться какой-то хромой женщины, которая «будет играть в судьбе моей чрезвычайную роль», я запомнила выражение.

Сообразив и зная, что у Николая Всеволодовича чрезвычайно много врагов, я тотчас же послала за одним здесь человеком, за одним тайным и самым мстительным и презренным из всех врагов его, и из разговоров с ним мигом убедилась в презренном происхождении анонима.

Если и тебя, моя бедная Прасковья Ивановна, беспокоили из-за менятакими же презренными письмами и, как ты выразилась, «бомбардировали», то, конечно, первая жалею, что послужила невинною причиной.

Вот и всё, что я хотела тебе сказать в объяснение.

С сожалением вижу, что ты так устала и теперь вне себя.

К тому же я непременно решилась впуститьсейчас этого подозрительного человека, про которого Маврикий Николаевич выразился не совсем идущим словом: что его невозможно принять.Особенно Лизе тут нечего будет делать.

Подойди ко мне, Лиза, друг мой, и дай мне еще раз поцеловать тебя.

Лиза перешла комнату и молча остановилась пред Варварой Петровной.

Та поцеловала ее, взяла за руки, отдалила немного от себя, с чувством на нее посмотрела, потом перекрестила и опять поцеловала ее.

— Ну, прощай, Лиза (в голосе Варвары Петровны послышались почти слезы), – верь, что не перестану любить тебя, что бы ни сулила тебе судьба отныне… Бог с тобою.

Я всегда благословляла святую десницу его…

Она что-то хотела еще прибавить, но скрепила себя и смолкла.

Лиза пошла было к своему месту, всё в том же молчании и как бы в задумчивости, но вдруг остановилась пред мамашей.

— Я, мама, еще не поеду, а останусь на время у тети, — проговорила она тихим голосом, но в этих тихих словах прозвучала железная решимость.

— Бог ты мой, что такое! — возопила Прасковья Ивановна, бессильно сплеснув руками.

Но Лиза не ответила и как бы даже не слышала; она села в прежний угол и опять стала смотреть куда-то в воздух.

Что-то победоносное и гордое засветилось в лице Варвары Петровны.

— Маврикий Николаевич, я к вам с чрезвычайною просьбой, сделайте мне одолжение, сходите взглянуть на этого человека внизу, и если есть хоть какая-нибудь возможность его впустить,то приведите его сюда.

Маврикий Николаевич поклонился и вышел.

Через минуту он привел господина Лебядкина.