Федор Михайлович Достоевский Во весь экран Бесы (1871)

Приостановить аудио

У его матери не было такой улыбки.

Il rit toujours.

Опять наступило молчание.

— Они хитры; в воскресенье они сговорились… — брякнул он вдруг.

— О, без сомнения, — вскричал я, навострив уши, — всё это стачка и сшито белыми нитками, и так дурно разыграно.

— Я не про то.

Знаете ли, что всё это было нарочно сшито белыми нитками, чтобы заметили те… кому надо.

Понимаете это?

— Нет, не понимаю.

— Tant mieux. Passons.

Я очень раздражен сегодня.

— Да зачем же вы с ним спорили, Степан Трофимович? — проговорил я укоризненно.

— Je voulais convertir. Конечно, смейтесь. Cette pauvre тетя, elle entendra de belles choses!

О друг мой, поверите ли, что я давеча ощутил себя патриотом!

Впрочем, я всегда сознавал себя русским… да настоящий русский и не может быть иначе, как мы с вами.

Il у a l? dedans quelque chose d’aveugle et de louche.

— Непременно, — ответил я.

— Друг мой, настоящая правда всегда неправдоподобна, знаете ли вы это?

Чтобы сделать правду правдоподобнее, нужно непременно подмешать к ней лжи.

Люди всегда так и поступали.

Может быть, тут есть, чего мы не понимаем.

Как вы думаете, есть тут, чего мы не понимаем, в этом победоносном визге?

Я бы желал, чтобы было.

Я бы желал.

Я промолчал.

Он тоже очень долго молчал.

— Говорят, французский ум… — залепетал он вдруг точно в жару, — это ложь, это всегда так и было.

Зачем клеветать на французский ум?

Тут просто русская лень, наше унизительное бессилие произвести идею, наше отвратительное паразитство в ряду народов.

Ils sont tout simplement des paresseux, а не французский ум.

О, русские должны бы быть истреблены для блага человечества, как вредные паразиты!

Мы вовсе, вовсе не к тому стремились; я ничего не понимаю.

Я перестал понимать!

Да понимаешь ли, кричу ему, понимаешь ли, что если у вас гильотина на первом плане и с таким восторгом, то это единственно потому, что рубить головы всего легче, а иметь идею всего труднее!

Vous ?tes des paresseux!

Votre drapeau est une guenille, une impuissance.

Эти телеги, или как там: «стук телег, подвозящих хлеб человечеству», полезнее Сикстинской Мадонны, или как у них там… une b?tise dans се genre.

Но понимаешь ли, кричу ему, понимаешь ли ты, что человеку кроме счастья, так же точно и совершенно во столько же, необходимо и несчастие!

Il rit.

Ты, говорит, здесь бонмо отпускаешь, «нежа свои члены (он пакостнее выразился) на бархатном диване…» И заметьте, эта наша привычка на тыотца с сыном: хорошо, когда оба согласны, ну, а если ругаются?

С минуту опять помолчали.

— Cher, — заключил он вдруг, быстро приподнявшись, — знаете ли, что это непременно чем-нибудь кончится?

— Уж конечно, — сказал я.

— Vous ne comprenez pas.

Passons.

Но… обыкновенно на свете кончается ничем, но здесь будет конец, непременно, непременно!

Он встал, прошелся по комнате в сильнейшем волнении и, дойдя опять до дивана, бессильно повалился на него.

В пятницу утром Петр Степанович уехал куда-то в уезд и пробыл до понедельника.

Об отъезде его я узнал от Липутина, и тут же, как-то к разговору, узнал от него, что Лебядкины, братец и сестрица, оба где-то за рекой, в Горшечной слободке.

«Я же и перевозил», — прибавил Липутин и, прервав о Лебядкиных, вдруг возвестил мне, что Лизавета Николаевна выходит за Маврикия Николаевича, и хоть это и не объявлено, но помолвка была и дело покончено.