Фергюс Хьюм Во весь экран Безмолвный дом (1899)

Приостановить аудио

Я заставлю его сообщить, кто она такая и какое отношение имеет к этому преступлению.

– Думаете, она имеет какое-то отношение к убийству? – с сомнением проговорила госпожа Врэйн.

– Какое-то должна иметь.

Должно быть, я видел ее тень на занавеске.

– А мужчина, отбрасывающий тень, – граф? – с сомнением проговорила Лидия.

– Я так думаю.

Он купил плащ для женщины, посетил человека, живущего на улице Джерси. Потом служанка заметила его на заднем дворе.

Он, без сомнения, действовал по определенному плану и находится в сговоре с господином Рентом.

– Черт возьми! – с усталым вздохом произнесла Лидия. – Я ни в чем не уверена, только голова страшно гудит.

И кто такой этот господин Рент?

– Не знаю.

Старик с белой бородой в шапочке из черного бархата.

– Тьфу! – с дрожью фыркнула госпожа Врэйн. – Марк имел обыкновение носить черную шапочку, и мысль об этом превращает меня в камень.

А люди вроде вас сначала устраивают суд Линча, а потом думают.

Знаете ли, господин Дензил, мне кажется, вы просто решили, что виноват Эркюль, и подтасовываете факты.

Если он знал, кто та женщина – а он должен был знать, раз покупал для нее плащ, – то он наверняка знает, кто этот Рент.

Предполагаю, что господин Рент именно тот, кто все знает.

– А где живет граф Ферручи?

– Сент-Джеймс, улица Маркиз, дом сорок.

Вы пойдете и найдете его, а я тем временем поговорю с папой.

Думаю, он не позволит этому графу снова подойти ко мне.

Папочка – честный человек, хотя до Вашингтона ему далеко.

– Предположим, я выясню, что граф и в самом деле убил вашего мужа… – спросил Люциан, поднимаясь.

– Тогда было бы лучше, если бы вы линчевали его на месте, – без колебаний объявила Лидия. – Око за око.

Адвокат почувствовал отвращение, услышав, что госпожа Врэйн с такой ненавистью говорит о своем поклоннике, желая ему ужасной смерти.

Однако он знал, что сердце этой женщины тверже камня и она эгоистка до мозга костей. То, как Лидия относилась к окружающим, совершенно не соответствовало образу, который она пыталась продемонстрировать собеседнику, и желанию всегда выглядеть очаровательной.

Кроме того, Люциан узнал все, что хотел, о передвижениях Лидии в ночь преступления, поэтому попрощался и ушел, направившись прямиком на улицу Маркиз. Он хотел поговорить с Ферручи, чтобы выяснить его роль в этом ужасном деле.

Однако графа дома не оказалось, а слуга сказал, что его не будет до позднего вечера.

Дензил оставил сообщение о том, что зайдет на следующий день, и отправился в Кингстон, встретиться с Дианой.

Он в деталях рассказал все, что узнал.

Также он показал плащ и рассказал, каким образом госпожа Врэйн открестилась от него.

Все это Диана выслушала с большим интересом, и когда Люциан закончил, с удивлением уставилась на него.

Несмотря на все свое остроумие и здравый смысл, она не знала, что делать дальше.

– Скажите, мисс Врэйн, что вы думаете обо всем этом? – поинтересовался Люциан, чувствуя, что пауза затягивается.

– Выходит, моя мачеха тут ни при чем, – тихо выдавила из себя Диана.

– Конечно!

Свидетельство семейства Пегал-лов дает ей стопроцентное алиби. Их слова доказывают, что она никак не могла в вечер Сочельника очутиться на Женевской площади или на улице Джерси.

– Тогда нам стоит вернуться к моей первоначальной версии о том, что Лидия сама не совершала преступления, а использовала графа Ферручи.

– Нет, – решительно возразил Дензил. – Виновен итальянец или нет, но госпожа Врэйн ничего об этом не знает.

Если бы она знала о его причастности к убийству, она бы не поехала в магазин «Бакстер и К0». Она не дала бы мне узнать, что плащ купил Ферручи.

Она с такой легкостью не сдала бы мне своего сообщника.

Несмотря на поведение госпожи Врэйн – допускаю, что оно далеко от совершенного, – я должен заверить: ее поведение говорит о том, что она ни в чем не виновата и ничего не знает.

К тому же она не знает, где был и чем занимался ее отец.

– Согласна, – пробормотала Диана, видимо, не желая говорить ничего хорошего о своей мачехе. – Предположим, она попадает под презумпцию невиновности.

А что вы узнали о Ферручи?

– Насколько я понимаю, Ферручи виновен, – ответил Люциан. – Чтобы очистить себя от подозрений, ему придется предоставить доказательства вроде тех, что дала госпожа Врэйн.

Во-первых, ему придется доказать, что в Сочельник он не был на улице Джерси. Во-вторых, он должен будет доказать, что не покупал плащ.

Но, судя по свидетельству управляющего магазином и продавца, ему сложно будет оправдаться.

И все же надо иметь в виду, что он сможет это сделать.

– Мне кажется, мистер Дензил, что единственный способ это узнать – встретиться с итальянцем.