Агата Кристи Во весь экран Большая Четверка (1927)

Приостановить аудио

– Ну, разумеется, Большой Четверкой!

– Cela va sans dire.

Но как вы намерены расправиться с ней?

– Ну, с помощью полиции, – рискнул предположить я.

Пуаро улыбнулся.

– Полиция примет нас за фантазеров.

Мы ничего не можем ей представить… ничего существенного.

Мы должны ждать.

– Ждать чего?

– Ждать, пока они что-нибудь предпримут.

Ну, например, вы, англичане, поголовно увлекаетесь и восхищаетесь боксом.

Там как? Если один человек не двигается, это должен делать другой… и, позволяя противнику атаковать себя, боксер узнает кое-что о нем.

Такова и наша игра – позволить другой стороне действовать и предпринимать атаки.

А я не сомневаюсь в том, что атака последует.

Начать с того, что они попытались удалить меня из Англии.

Но потерпели неудачу.

Затем в Дартмуре мы вмешались и спасли их жертву от виселицы.

А вчера мы снова нарушили их планы.

Можете быть уверены, они этого так не оставят.

Пока я размышлял над его словами, раздался стук в дверь.

Не ожидая ответа, в комнату вошел какой-то человек и закрыл дверь за собой.

Человек был высоким, со слегка искривленным носом и желтоватым цветом лица.

На нем было застегнутое до подбородка пальто и мягкая шляпа, надвинутая до самых глаз.

– Извините меня, джентльмены, за несколько бесцеремонное вторжение, – произнес он мягким голосом, – но мое дело носит совершенно необычный характер.

Улыбаясь, он подошел к столу и сел.

Я готов был вскочить и вышвырнуть нахала, но Пуаро жестом остановил меня.

– Как вы и сами сказали, мсье, ваше вторжение несколько бесцеремонно.

Не будете ли вы любезны объяснить причину?

– Мой дорогой мсье Пуаро, причина весьма проста.

Вы раздражаете моих друзей.

– Чем именно?

– Да полно, полно, мсье Пуаро!

Вы же это не всерьез спрашиваете?

Вы это знаете так же хорошо, как и я.

– Это, мсье, зависит от того, кто именно ваши друзья.

Не говоря ни слова, посетитель достал из кармана пачку сигарет, открыл ее, вытряхнул четыре сигареты и бросил их на стол.

Потом собрал их и снова сложил в пачку, а пачку спрятал в карман.

– Ага! – сказал Пуаро. – Так вот оно как?

И что ваши друзья предлагают?

– Они предлагают, мсье, что вам следует применить ваши способности – весьма выдающиеся способности – к привычным для вас расследованиям и что вам следует вернуться в Лондон, чтобы решать проблемы дам высшего света.

– Вполне мирная программа, – сказал Пуаро. – Но предположим, что я не соглашусь?

Мужчина сделал красноречивый жест.

– Нам будет чрезвычайно жаль, – сказал он. – Так же, как всем друзьям и поклонникам великого мсье Эркюля Пуаро.

Но сожаления, даже самые искренние, не могут вернуть человека к жизни.

– Весьма деликатно изложено, – сказал Пуаро, кивая. – А предположим, что я… соглашаюсь?

– В таком случае я уполномочен предложить вам… некую компенсацию.

Он вынул из кармана бумажник, достал десять банкнот и выложил их на стол.

Каждая банкнота достоинством в десять тысяч франков.

– Это всего лишь подтверждение наших добрых намерений, – произнес визитер. – Вы получите в десять раз больше.

– Боже мой! – воскликнул я, вскакивая. – Вы осмеливаетесь думать…