А ведь сегодня была пятница, и часы на каминной полке показывали 10.30.
– Бог мой, какой шанс! – воскликнул я. – Судьба играет нам на руку!
Мы должны отправиться сейчас же, немедленно!
Надо же, какая удача!
– Так вот зачем он приходил, – проворчал Пуаро. – Теперь понятно.
– Что понятно?
Идемте, Пуаро, нечего грезить наяву!
Пуаро посмотрел на меня и медленно покачал головой, улыбаясь так, как это умел только он. – «Не зайдешь ли на чаек, молвил мухе паучок…» Это ведь ваша английская песенка, не так ли?
Нет-нет… они, конечно, хитры, но не так, как Эркюль Пуаро.
– Черт побери, к чему вы ведете, Пуаро?
– Друг мой, я спрашивал себя о причинах этого утреннего визита.
Неужели наш странный гость действительно рассчитывал подкупить меня?
Или же, наоборот, он хотел напугать меня, чтобы я забыл о своем долге?
Вряд ли.
Но тогда зачем он явился?
Теперь же мне ясен весь их план – очень хорошо рассчитанный, очень умный… Человек пришел якобы для того, чтобы предложить взятку или испугать… Затем следует неизбежная драка, которой он даже не пытается избежать, и это дает ему возможность совершенно естественным образом уронить на пол бумажник… И наконец – вот она, ловушка!
Рю де Эшеле, в одиннадцать? Думаю, нет, друг мой.
Никто не сможет с такой легкостью заманить в западню Эркюля Пуаро!
– Бог ты мой… – выдохнул я.
Пуаро нахмурился:
– Но есть тут кое-что, чего я не понимаю.
– И что же это такое?
– Время, Гастингс… время.
Если они хотели поймать меня, не лучше ли было сделать это попозже вечером?
Почему такой ранний час?
Не должно ли этим утром что-нибудь случиться?
Нечто такое, о чем, по их мнению, Эркюлю Пуаро лучше не знать?
Он покачал головой:
– Посмотрим, посмотрим.
Я буду сидеть вот здесь, друг мой.
Мы не двинемся с места этим утром.
Мы будем ждать событий.
Ровно в половине двенадцатого нам принесли «голубой листок» местной почты.
Пуаро вскрыл его, а затем протянул мне.
Это была записка от мадам Оливер, всемирно прославленного ученого, у которой мы побывали вчера в связи с делом Холлидея.
Она просила нас сейчас же прибыть в Пасси.
Мы отправились, не задерживаясь ни минуты.
Мадам Оливер пригласила нас все в тот же маленький салон.
Я снова был поражен красотой и внутренней силой этой женщины с длинным монашеским лицом и горящими глазами – она была блестящей наследницей Кюри.
Мадам сразу приступила к делу.
– Мсье, вы вчера расспрашивали меня об исчезновении мистера Холлидея.
Потом я узнала, что вы возвращались в мой дом и говорили с моим секретарем, Инессой Вероне.
Она вышла из дома вместе с вами и до сих пор не вернулась.
– И это все, мадам?
– Нет, мсье, не все.
Прошлой ночью в лабораторию проникли воры, они похитили некоторые очень важные бумаги.
Возможно, грабители искали нечто куда более ценное, но, к счастью, им не удалось открыть большой сейф.
– Мадам, позвольте изложить вам некоторые факты.
Ваш исчезнувший секретарь, мадам Вероне, на самом деле графиня Русакова, опытная воровка, и именно она виновата в исчезновении мистера Холлидея.
Как давно она у вас?