Агата Кристи Во весь экран Большая Четверка (1927)

Приостановить аудио

– Пять месяцев, мсье.

Ваши слова меня удивляют.

– И тем не менее это правда.

Те бумаги… их легко было отыскать?

Или же вы предполагаете, что их местонахождение было указано похитителям кем-то домашним?

– Как раз то и удивительно, что воры знали, где искать.

Вы думаете, Инесса…

– Да, я не сомневаюсь, они действовали по ее указаниям.

Но что это за дорогая вещь, которую ворам не удалось добыть?

Драгоценности?

Мадам Оливер со слабой улыбкой покачала головой:

– Нет, мсье, это нечто куда более ценное. – Она оглянулась, потом наклонилась вперед и, понизив голос, сказала: – Это радий, мсье.

– Радий?

– Да, мсье.

Я сейчас зашла в некий тупик в своих экспериментах.

У меня есть небольшое количество радия, моего собственного, – мне ссужали и куда большие количества для работы.

Но хотя его количество и невелико, он стоит очень дорого, около миллиона франков.

– И где он?

– В свинцовом ящике в большом сейфе – этот сейф намеренно изготовлен так, что выглядит старым и ненадежным, однако это вершина искусства изготовления подобных хранилищ.

Возможно, именно поэтому ворам не удалось вскрыть его.

– Как давно вы владеете этим радием?

– Всего несколько дней, мсье.

И вскоре мои эксперименты будут завершены. Еще два дня – и все. Радий будет увезен отсюда.

Глаза Пуаро вспыхнули.

– И Инесса Вероне знает об этом?

Бог мой… Тогда наши друзья-грабители вернутся!

Ни слова обо мне никому, мадам!

Но могу вас заверить, я сохраню для вас ваш радий.

У вас есть ключ от той двери, что ведет из лаборатории в сад?

– Да, мсье.

Вот он.

У меня есть дубликат.

А вот этот ключ – от калитки в садовой стене, через нее можно выйти в проход между этой виллой и соседней.

– Благодарю вас, мадам.

Сегодня вечером отправляйтесь спать как обычно, ничего не бойтесь и положитесь на меня.

Но ни слова никому – даже вашим ассистентам – мадемуазель Клауд и мсье Генри, так? Да, им в особенности – ни слова!

Выходя из дома, Пуаро потирал руки, явно очень довольный.

– Что мы теперь будем делать? – спросил я.

– Теперь, Гастингс, мы покинем Париж… и отправимся в Англию!

– Что?!

– Мы уложим наши вещи, пообедаем и поедем на вокзал.

– Но как же радий?

– Я сказал, мы собираемся отправиться в Англию – но я не говорил, что мы туда прибудем.

Подумайте немножко, Гастингс.

Почти наверняка за нами следят, не отставая ни на шаг.

Наши враги должны быть уверены, что мы возвращаемся в Англию, но они не поверят в это, пока не увидят собственными глазами, как мы вошли в поезд и как поезд тронулся с места.

– Вы хотите сказать, мы спрыгнем с поезда в последнюю минуту?

– Нет, Гастингс.

Наши враги удовлетворятся лишь тогда, когда поезд уйдет.

– Но он не остановится до самого Кале!