Агата Кристи Во весь экран Большая Четверка (1927)

Приостановить аудио

Глаза Пуаро загорелись зеленым огнем, который я так хорошо знал…

– Как она называлась, эта книга? – спросил он.

– «Тайная Рука Китая», так было написано в письме издателя.

– Ага! – воскликнул Пуаро, судорожно вздохнув.

Потом быстро сказал: – Мне нужно увидеть этого китайца, А Линга.

За китайцем послали, и через несколько минут он шаркающей походкой вошел в кабинет и уставился в пол, только покачивалась косичка на затылке.

На бесстрастном лице не отражалось никаких чувств.

– А Линг, – спросил Пуаро, – тебе жаль, что твой хозяин умер?

– Моя очень жалей.

Он хороший хозяин.

– Ты знаешь, кто его убил?

– Мой не знай.

Моя говорил бы полиси, если знай.

Последовали новые вопросы и ответы.

А Линг, все с тем же бесстрастным выражением лица, описал, как он готовил карри.

Повар не прикасался к этому соусу, заявил китаец, ни одна рука не притрагивалась к нему, только его собственная.

Я не знал, понимает ли китаец, что его слова служат ему не на пользу.

Но он настаивал также на том, что окно в сад было в тот вечер заперто на задвижку.

Если оно оказалось открыто утром, тогда, должно быть, хозяин сам его открыл.

Наконец Пуаро отпустил А Линга.

– Да, вот еще что, А Линг, – окликнул Пуаро китайца, когда тот уже шагнул за порог. – Ты сказал, ты ничего не знаешь о желтом жасмине?

– Нет, что моя может знать?

– И ты ничего не знаешь о том, что было начерчено под этими словами?

Пуаро, уже подошедший к двери, быстро наклонился и что-то начертил на пыльной поверхности маленького столика.

Я оказался достаточно близко, чтобы рассмотреть, прежде чем Пуаро все стер.

Вертикальная черта, потом линия под прямым углом к ней и наконец еще одна вертикальная, завершившая изображение большой четверки.

Китайца словно током ударило.

На одно краткое мгновение его лицо исказилось ужасом.

А потом столь же внезапно снова обрело бесстрастность, и, повторив, что он ничего не знает, А Линг ушел.

Джепп отправился на поиски молодого Пэйнтера, и мы с Пуаро остались одни.

– Большая Четверка, Гастингс! – воскликнул Пуаро. – Снова Большая Четверка!

Пэйнтер был вечным путешественником.

В своей книге он, без сомнения, излагал чрезвычайно важные сведения, касающиеся Номера Первого, Ли Чанг Йена, руководителя и направляющего ума Большой Четверки!

– Но кто… как…

– Тише, сюда идут.

Джеральд Пэйнтер оказался вежливым молодым человеком несколько субтильной внешности.

Он носил мягкую каштановую бороду и оригинальный шелковый галстук.

На вопросы Пуаро он отвечал с полной готовностью.

– Я обедал у одних наших знакомых, по соседству, это семья Уичерли, – пояснил он. – Когда я вернулся домой?

О, около одиннадцати.

У меня свой ключ, видите ли.

Все слуги уже отправились спать, и я, естественно, подумал, что дядя тоже лег.

Вообще-то мне показалось, что я заметил этого бесшумного китайского плута А Линга – вроде он как раз выскользнул из холла, но думаю, что я, скорее всего, ошибся.

– Когда вы в последний раз видели своего дядю, мистер Пэйнтер?

Я имею в виду, до того, как переехали к нему жить.

– О! Мне было тогда лет десять, не больше.

Видите ли, он постоянно ссорился со своим братом, моим отцом.

– Однако он без особого труда отыскал вас, так?

Несмотря на то, что прошло довольно много лет?

– Да, тут мне просто повезло, я увидел в газете объявление адвоката.