Агата Кристи Во весь экран Большая Четверка (1927)

Приостановить аудио

– Видимо, – мрачно произнес я, – вы хотите вовлечь меня в ваши делишки.

И вы начали с того, что заманили меня сюда.

Ну, я шел с открытыми глазами.

Делайте со мной все, что вам вздумается, только оставьте ее в покое.

Она ничего не знает, и от нее вам не будет никакой пользы.

Вы похитили ее, чтобы поймать меня, – ну, вот я здесь, все в порядке.

Китаец с улыбкой смотрел на меня узкими раскосыми глазами.

– Вы слишком спешите, – произнес он мурлыкающим тоном. – Пока что не все в порядке.

На самом деле «поймать вас», как вы изволили выразиться, совсем не было нашей подлинной целью.

Но с вашей помощью мы надеемся изловить вашего друга, мсье Эркюля Пуаро.

– Боюсь, вам не удастся это сделать, – ответил я с коротким смешком.

– Я предлагаю следующее, – продолжил китаец, как будто я ничего и не говорил. – Вы напишете мсье Эркюлю Пуаро письмо, такое письмо, которое заставит его поспешить сюда, чтобы присоединиться к вам.

– Я не стану делать ничего подобного, – гневно бросил я.

– Отказ может иметь нежелательные последствия.

– К черту ваши последствия! – Противная дрожь проскользнула по моему позвоночнику, но я собрал все силы духа, чтобы встретить угрозу бестрепетно. – Нечего угрожать мне и запугивать меня!

Оставьте эти штучки для своих трусов-китайцев.

– Мои угрозы весьма реальны, капитан Гастингс.

Я снова спрашиваю: вы напишете письмо?

– Нет, не напишу, а вы не посмеете убить меня.

За вами тут же начнет гоняться полиция.

Мой собеседник быстро хлопнул в ладоши.

Откуда ни возьмись появились два китайца и схватили меня за руки.

Их хозяин что-то коротко сказал по-китайски, и они тут же потащили меня в угол комнаты.

Один из китайцев резко остановился и отпустил меня, тут же я ощутил под ногами деревянный настил, который внезапно провалился.

Но рука второго китайца удержала меня от падения в разверзшуюся пропасть.

Там было темно, как в чернильнице, и я услышал шум бегущей воды.

– Река, – сказал сидевший на диване бандит. – Подумайте хорошенько, капитан Гастингс.

Если вы снова откажетесь, вы вниз головой полетите в вечность и встретите свою смерть в темных водах.

В последний раз: вы напишете письмо?

Я ничуть не храбрее большинства людей.

Я честно признаюсь, что перепугался до смерти и впал в панику.

Этот китайский дьявол не шутил, я был в этом уверен.

А значит – прощай, старый добрый мир.

Мой голос вопреки моему желанию слегка дрогнул, когда я ответил:

– В последний раз нет!

К чертям ваше письмо!

И тут же я невольно закрыл глаза и прошептал короткую молитву.

Глава 13 Мышка попалась

Вообще людям в жизни не часто приходится оказываться стоящими на краю вечности… Но когда я, находясь в подвале на окраине города, произнес те слова, я был полностью уверен, что это мои последние слова на бренной земле.

Я собрался с силами, готовясь встретиться с черными стремительными водами, я уже чувствовал оглушающий ужас падения…

Но, к моему удивлению, до моих ушей донесся низкий смех.

Я открыл глаза.

Повинуясь жесту человека на диване, мои стражи поволокли меня обратно и поставили перед своим хозяином.

– Вы храбрый человек, капитан Гастингс, – сказал тот. – Мы на Востоке ценим храбрость.

Но могу сказать, что я именно этого от вас и ожидал.

И это приводит нас ко второму акту нашей маленькой драмы.

Собственной смерти вы не боитесь… А как насчет смерти другого человека?

– Что вы имеете в виду? – хрипло спросил я, и меня вновь охватил ужас.

– Уверен, вы не забыли ту леди, что попалась к нам в руки… вашу Цветущую Розу.

Я тупо смотрел на него, внутренне корчась от боли.