– Видимо, – мрачно произнес я, – вы хотите вовлечь меня в ваши делишки.
И вы начали с того, что заманили меня сюда.
Ну, я шел с открытыми глазами.
Делайте со мной все, что вам вздумается, только оставьте ее в покое.
Она ничего не знает, и от нее вам не будет никакой пользы.
Вы похитили ее, чтобы поймать меня, – ну, вот я здесь, все в порядке.
Китаец с улыбкой смотрел на меня узкими раскосыми глазами.
– Вы слишком спешите, – произнес он мурлыкающим тоном. – Пока что не все в порядке.
На самом деле «поймать вас», как вы изволили выразиться, совсем не было нашей подлинной целью.
Но с вашей помощью мы надеемся изловить вашего друга, мсье Эркюля Пуаро.
– Боюсь, вам не удастся это сделать, – ответил я с коротким смешком.
– Я предлагаю следующее, – продолжил китаец, как будто я ничего и не говорил. – Вы напишете мсье Эркюлю Пуаро письмо, такое письмо, которое заставит его поспешить сюда, чтобы присоединиться к вам.
– Я не стану делать ничего подобного, – гневно бросил я.
– Отказ может иметь нежелательные последствия.
– К черту ваши последствия! – Противная дрожь проскользнула по моему позвоночнику, но я собрал все силы духа, чтобы встретить угрозу бестрепетно. – Нечего угрожать мне и запугивать меня!
Оставьте эти штучки для своих трусов-китайцев.
– Мои угрозы весьма реальны, капитан Гастингс.
Я снова спрашиваю: вы напишете письмо?
– Нет, не напишу, а вы не посмеете убить меня.
За вами тут же начнет гоняться полиция.
Мой собеседник быстро хлопнул в ладоши.
Откуда ни возьмись появились два китайца и схватили меня за руки.
Их хозяин что-то коротко сказал по-китайски, и они тут же потащили меня в угол комнаты.
Один из китайцев резко остановился и отпустил меня, тут же я ощутил под ногами деревянный настил, который внезапно провалился.
Но рука второго китайца удержала меня от падения в разверзшуюся пропасть.
Там было темно, как в чернильнице, и я услышал шум бегущей воды.
– Река, – сказал сидевший на диване бандит. – Подумайте хорошенько, капитан Гастингс.
Если вы снова откажетесь, вы вниз головой полетите в вечность и встретите свою смерть в темных водах.
В последний раз: вы напишете письмо?
Я ничуть не храбрее большинства людей.
Я честно признаюсь, что перепугался до смерти и впал в панику.
Этот китайский дьявол не шутил, я был в этом уверен.
А значит – прощай, старый добрый мир.
Мой голос вопреки моему желанию слегка дрогнул, когда я ответил:
– В последний раз нет!
К чертям ваше письмо!
И тут же я невольно закрыл глаза и прошептал короткую молитву.
Глава 13 Мышка попалась
Вообще людям в жизни не часто приходится оказываться стоящими на краю вечности… Но когда я, находясь в подвале на окраине города, произнес те слова, я был полностью уверен, что это мои последние слова на бренной земле.
Я собрался с силами, готовясь встретиться с черными стремительными водами, я уже чувствовал оглушающий ужас падения…
Но, к моему удивлению, до моих ушей донесся низкий смех.
Я открыл глаза.
Повинуясь жесту человека на диване, мои стражи поволокли меня обратно и поставили перед своим хозяином.
– Вы храбрый человек, капитан Гастингс, – сказал тот. – Мы на Востоке ценим храбрость.
Но могу сказать, что я именно этого от вас и ожидал.
И это приводит нас ко второму акту нашей маленькой драмы.
Собственной смерти вы не боитесь… А как насчет смерти другого человека?
– Что вы имеете в виду? – хрипло спросил я, и меня вновь охватил ужас.
– Уверен, вы не забыли ту леди, что попалась к нам в руки… вашу Цветущую Розу.
Я тупо смотрел на него, внутренне корчась от боли.