Агата Кристи Во весь экран Большая Четверка (1927)

Приостановить аудио

– Думаю, капитан Гастингс, вы все же напишете это письмо.

Посмотрите, у меня тут бланк телеграммы.

Что я на нем напишу – зависит от вас, и мои слова будут означать жизнь или смерть для вашей жены.

Я облился потом, по лбу побежали горячие струи, стекая прямо в глаза.

А мой мучитель продолжил, любезно улыбаясь и говоря с абсолютной невозмутимостью:

– Итак, капитан, перо ждет прикосновения вашей руки.

Вам только и нужно, что написать несколько слов.

Если же нет…

– Если нет?.. – эхом повторил я.

– Если нет, та леди, которую вы любите, умрет… и умрет медленно.

Мой учитель, Ли Чанг Йен, в свободные часы развлекается тем, что изобретает новые и оригинальные методы пыток…

– Боже! – воскликнул я. – Вы дьявол!

Только не это… Вы не можете этого сделать!..

– Может быть, рассказать вам о некоторых его изобретениях?

И, не обращая внимания на мой протест, он заговорил – ровно, спокойно, его речь текла до тех пор, пока я с криком ужаса не зажал уши ладонями.

– Я вижу, этого достаточно.

Берите перо и пишите.

– Вы не посмеете…

– Ваши слова глупы, и вы сами это знаете.

Берите перо и пишите.

– И если я напишу?..

– Вашу жену освободят.

Телеграмма будет отправлена немедленно.

– Откуда мне знать, что вы сдержите слово?

– Я клянусь вам священными могилами моих предков.

Более того, подумайте сами – зачем мне желать ее смерти?

Она уже сыграла свою роль.

– А… а Пуаро?

– Мы будем держать его в надежном месте, пока не завершим свои операции.

А после отпустим.

– В этом вы тоже готовы поклясться могилами ваших предков?

– Я уже дал вам клятву.

Этого достаточно.

Сердце мое куда-то упало.

Я предавал своего друга… ради чего?

На мгновение я заколебался… а потом ужасная альтернатива встала перед моими глазами подобно ночному кошмару.

Синдерелла… моя любимая в руках желтых китайских дьяволов, умирающая от мучительной медленной пытки… Стон сорвался с моих губ.

Я схватил перо.

Возможно, тщательно подбирая слова, я смогу как-то предостеречь друга и Пуаро сможет избежать ловушки… Это оставалось единственной надеждой…

Но и ее у меня не осталось.

Голос китайца возвысился, хотя и звучал по-прежнему вежливо и обходительно:

– Позвольте мне продиктовать вам…

Он помолчал, сверяясь с заметками на листке бумаги, лежавшем рядом, и затем продиктовал мне следующее:

– «Дорогой Пуаро, я думаю, что вышел на след Номера Четвертого.

Днем пришел китаец и привел меня сюда благодаря фальшивой записке.

К счастью, я вовремя разгадал его игру и ускользнул.

Мы с ним поменялись ролями, и я проследил за ним – очень осторожно, и, смею думать, он ничего не заметил.

Я нашел тут сообразительного парнишку, он доставит вам мое письмо.

Дайте ему полукрону, хорошо?

Я обещал именно такую сумму за доставку сообщения.