Чарльз Диккенс Во весь экран Большие надежды (1861)

Приостановить аудио

Третья леди, до тех пор молчавшая, сказала сурово и с убеждением: - Совершенно верно!

- Бедняга! - продолжала Камилла после некоторого молчания. (Я знал, что, пока оно длилось, все они смотрели на меня.) Он такой странный!

Вы не поверите, когда у Тома умерла жена, ему невозможно было втолковать, что девочкам просто необходимы траурные платья с плерезами.

"Ах, боже мой, Камилла, - сказал он, - не все ли равно, лишь бы бедные сиротки были в черном!"

Это так похоже на Мэтью.

Ведь надо же выдумать такое!

- В нем есть хорошие стороны, есть хорошие стороны, - сказал кузен Рэймонд.

- Я этого не отрицаю, боже сохрани, но у него никогда не было и не будет ни малейшего понятия о приличиях.

- Поверите ли, - продолжала Камилла, - я была вынуждена, просто вынуждена была настоять на своем.

Я сказала:

"Нет, мне дорог престиж семьи, и я этого не допущу".

Я ему прямо заявила, что, если не будет платьев с плерезами, это набросит тень на всю семью.

Я твердила об этом не переставая, с завтрака и до обеда.

Я расстроила себе пищеварение.

В конце концов он вспылил, как это свойственно его несдержанной натуре, и сказал:

"Делай как знаешь", и даже прибавил одно очень некрасивое слово.

Но мне до конца дней будет утешением, что я в ту же минуту вышла из дому под проливным дождем и купила все, что нужно.

- А заплатил, вероятно, он? - спросила Эстелла.

- Не важно, кто заплатил, дитя мое, - отвечала Камилла.

- Купила все я.

И еще не раз, просыпаясь по ночам, я буду вспоминать об этом с удовлетворением.

Тут все замолчали, услышав далекий звон колокольчика и чей-то оклик, эхом отдавшийся в коридоре, по которому мы пришли, и Эстелла сказала: - Пойдем, мальчик!

- Когда я обернулся, все они посмотрели на меня с величайшим презрением, и, выходя из комнаты, я услышал слова Сары Покет:

"Ну, знаете ли, это уж слишком!", и негодующее восклицание Камиллы:

"Ведь надо же выдумать такое!".

Мы быстро шли со свечой по темному коридору, но вдруг Эстелла остановилась и, круто повернувшись, так что лицо ее оказалось вплотную к моему, сказала задорно:

- Ну что?

- Ничего, мисс, - отвечал я, чуть не налетев на нее с разбегу.

Она стояла и смотрела на меня, а я, естественно, смотрел на нее.

- Так я красивая?

- Да, по-моему, очень красивая.

- И злая?

- Не такая, как в тот раз.

- Не такая?

- Нет.

Задавая последний вопрос, она вспыхнула, а услышав мой ответ, изо всей силы ударила меня по лицу.

- Ну? - сказала она.

- Что ты теперь обо мне думаешь, заморыш несчастный?

- Не скажу.

- Потому что хочешь нажаловаться там, наверху.

Так?

- Нет, не так.

- Почему ты сегодня не плачешь, гаденыш?

- Потому что я никогда больше не буду из-за вас плакать, - сказал я.

И бессовестно солгал: уже тогда я горько плакал в душе, а сколько мне пришлось выстрадать из-за нее в позднейшие годы, о том знаю я один.

После этой задержки мы пошли дальше и, поднимаясь по лестнице, чуть не столкнулись с каким-то джентльменом, который ощупью спускался нам навстречу.

- Это кто же у нас тут? - спросил джентльмен, останавливаясь и глядя на меня.

- Один мальчик, - сказала Эстелла.

Передо мной стоял плотный мужчина, необычайно смуглый, с необычайно крупной головой и такими же руками.

Он взял меня своей большой рукой за подбородок и повернул лицом к свету, падавшему от свечи.