Чарльз Диккенс Во весь экран Большие надежды (1861)

Приостановить аудио

- Нет!

- Ладно, - сказал он, - я тебе верю.

Никудышным ты был бы щенком, ежели бы с этих лет тоже стал травить колодника несчастного, когда его и так затравили до полусмерти.

Что-то булькнуло у него в горле, как будто там были спрятаны часы, которые сейчас начнут бить, и он провел по глазам грязным, разодранным рукавом.

Мне стало очень жалко его, и, глядя, как он, покончив с остальным, всерьез принялся за паштет, я набрался храбрости и заметил:

- Я очень рад, что вам нравится.

- Ты что-нибудь сказал?

- Я сказал, я очень рад, что вам нравится паштет.

- Спасибо, мальчик. Паштет хоть куда.

Я часто смотрел, как ест наша большая дворовая собака, и теперь вспомнил ее, глядя на этого человека.

Он ел торопливо и жадно - ни дать ни взять собака; глотал слишком быстро и слишком часто, и все озирался по сторонам, словно боясь, что кто-нибудь подбежит к нему и отнимет паштет.

Мне думалось, что в таком волнении и спешке он его и не распробует как следует и что если бы он ел не один, то наверняка стал бы лязгать зубами на своего соседа.

Все это в точности напоминало нашу собаку.

- А ему вы ничего не оставите? - осведомился я робко, после некоторого колебания, потому что опасался, как бы мои слова не показались ему невежливыми.

- Ведь больше я ничего не могу вам достать.

- Это я знал твердо, и только потому и решился заговорить.

- Ему не оставлю?

Кому это? - спросил он, сразу перестав хрустеть корочкой от паштета.

- Вашему приятелю.

О котором вы говорили.

Который у вас спрятан.

- Ах, ты вот о чем, - отвечал он с грубоватым смехом.

- Ему-то?

Так, так.

Ну, он в еде не нуждается.

- А мне показалось, что нуждается, - сказал я.

Он оторвался от еды и в полном изумлении впился в меня глазами.

- Показалось?

Когда это?

- Да вот только что.

- Где?

- Там, - указал я пальцем, - вон там; он спал, и я еще подумал, что это вы.

Он схватил меня за шиворот и так сверкнул глазами, что я испугался, как бы ему опять не захотелось перерезать мне горло.

- И одет так же, как вы, только в шляпе, - объяснил я, весь дрожа, - и... и... - мне очень хотелось выразиться помягче, - и ему для того же самого нужен подпилок.

Разве вы вчера вечером не слышали, как палила пушка?

- Значит, и вправду стреляли, - сказал он, точно про себя.

- Странно, как вы еще сомневаетесь, - удивился я. - Мы дома все слышали, а это дальше, и двери у нас были закрыты.

- А ты то сообрази, что, когда человек один на этом болоте, и голова у него пустая, и в брюхе пусто, и сам он еле живой от холода и голода, он всю ночь только и слышит, что выстрелы и голоса.

Да что там слышит!

Он видит, как солдаты окружают его, видит их красные мундиры при свете факелов.

Слышит, как выкрикивают его номер, как его окликают, как щелкают мушкеты, слышит команду:

"Готовьсь!

Целься!", и его хватают... и вдруг ничего этого нет.

Да я за ночь не раз, а сто раз видел, что за мной гонятся солдаты - топ, топ сапожищами, черт бы их побрал!

А пушки?

Я, уж когда рассвело, и то видел, как туман колышется от выстрелов... Ну, а этот человек, - до сих пор он говорил так, словно забыл о моем существовании, - ты не приметил в нем ничего особенного?

- У него лицо было сильно разбито, - сказал я, припомнив то, что и сам не знал, когда успел заметить.

- Вот здесь? - воскликнул он, безжалостно хлопнув себя ладонью по левой щеке.

- Да, здесь.

- Где он?