Федор Михайлович Достоевский Во весь экран Братья Карамазовы (1881)

Приостановить аудио

«За что вы такого-то так ненавидите?»

И он ответил тогда, в припадке своего шутовского бесстыдства:

«А вот за что: он, правда, мне ничего не сделал, но зато я сделал ему одну бессовестнейшую пакость, и только что сделал, тотчас же за то и возненавидел его».

Припомнив это теперь, он тихо и злобно усмехнулся в минутном раздумье.

Глаза его сверкнули, и даже губы затряслись.

«А коль начал, так и кончить», – решил он вдруг.

Сокровеннейшее ощущение его в этот миг можно было бы выразить такими словами:

«Ведь уж теперь себя не реабилитируешь, так давай-ка я им еще наплюю до бесстыдства: не стыжусь, дескать, вас, да и только!»

Кучеру он велел подождать, а сам скорыми шагами воротился в монастырь и прямо к игумену.

Он еще не знал хорошо, что сделает, но знал, что уже не владеет собою и – чуть толчок – мигом дойдет теперь до последнего предела какой-нибудь мерзости, – впрочем, только мерзости, а отнюдь не какого-нибудь преступления или такой выходки, за которую может суд наказать.

В последнем случае он всегда умел себя сдерживать и даже сам себе дивился насчет этого в иных случаях.

Он показался в столовой игумена ровно в тот миг, когда кончилась молитва и все двинулись к столу.

Остановившись на пороге, оглядел компанию и засмеялся длинным, наглым, злым смешком, всем отважно глядя в глаза.

– А они-то думали, я уехал, а я вот он! – вскричал он на всю залу.

Одно мгновение все смотрели на него в упор и молчали, и вдруг все почувствовали, что выйдет сейчас что-нибудь отвратительное, нелепое, с несомненным скандалом.

Петр Александрович из самого благодушного настроения перешел немедленно в самое свирепое.

Все, что угасло было в его сердце и затихло, разом воскресло и поднялось.

– Нет, вынести этого я не могу! – вскричал он, – совсем не могу и… никак не могу!

Кровь бросилась ему в голову.

Он даже спутался, но было уже не до слога, и он схватил свою шляпу.

– Чего такого он не может? – вскричал Федор Павлович, – «никак не может и ни за что не может»?

Ваше преподобие, входить мне аль нет?

Принимаете сотрапезника?

– Милости просим от всего сердца, – ответил игумен. – Господа!

Позволю ли себе, – прибавил он вдруг, – просить вас от всей души, оставив случайные распри ваши, сойтись в любви и родственном согласии, с молитвой ко Господу, за смиренною трапезою нашей…

– Нет, нет, невозможно, – крикнул как бы не в себе Петр Александрович.

– А коли Петру Александровичу невозможно, так и мне невозможно, и я не останусь.

Я с тем и шел.

Я всюду теперь буду с Петром Александровичем: уйдете, Петр Александрович, и я пойду, останетесь – и я останусь.

Родственным-то согласием вы его наипаче кольнули, отец игумен: не признает он себя мне родственником!

Так ли, фон Зон?

Вот и фон Зон стоит.

Здравствуй, фон Зон.

– Вы… это мне-с? – пробормотал изумленный помещик Максимов.

– Конечно, тебе, – крикнул Федор Павлович. – А то кому же?

Не отцу же игумену быть фон Зоном!

– Да ведь и я не фон Зон, я Максимов.

– Нет, ты фон Зон.

Ваше преподобие, знаете вы, что такое фон Зон?

Процесс такой уголовный был: его убили в блудилище – так, кажется, у вас сии места именуются, – убили и ограбили и, несмотря на его почтенные лета, вколотили в ящик, закупорили и из Петербурга в Москву отослали в багажном вагоне, за нумером. А когда заколачивали, то блудные плясавицы пели песни и играли на гуслях, то есть на фортоплясах.

Так вот это тот самый фон Зон и есть.

Он из мертвых воскрес, так ли, фон Зон?

– Что же это такое?

Как же это? – послышались голоса в группе иеромонахов.

– Идем! – крикнул Петр Александрович, обращаясь к Калганову.

– Нет-с, позвольте! – визгливо перебил Федор Павлович, шагнув еще шаг в комнату, – позвольте и мне довершить.

Там в келье ославили меня, что я будто бы непочтительно вел себя, а именно тем, что про пескариков крикнул.

Петр Александрович Миусов, родственник мой, любит, чтобы в речи было plus de noblesse que de sincerite,[7 - больше благородства, чем искренности (фр.).] а я, обратно, люблю, чтобы в моей речи было plus de sincerite que de noblesse,[8 - больше искренности, чем благородства (фр.).] и – наплевать на noblesse![9 - благородство! (фр.)] Так ли, фон Зон?

Позвольте, отец игумен, я хоть и шут и представляюсь шутом, но я рыцарь чести и хочу высказать.

Да-с, я рыцарь чести, а в Петре Александровиче – прищемленное самолюбие и ничего больше.